СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
СЕНЕГАЛ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Сенегал, желая способствовать развитию воздушного сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Сенегал и в возможно большей степени развитию международного сотрудничества в этой области, договорились о нижеследующем:

Статья 1


При применении настоящего Соглашения и его Приложений:

1. Слово "территория" означает сушу, прилегающие к ней территориальные воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом соответствующего государства.

2. Выражение "ведомства гражданской авиации" означает для Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации и для Республики Сенегал - Министерство, ведающее вопросами гражданской авиации, или в обоих случаях любое лицо или учреждение, которое будет уполномочено выполнять функции, осуществляемые в настоящее время указанными выше органами.

3. Выражение "договорные линии" означает воздушные линии, указанные в приложении 1 к настоящему Соглашению.

4. Выражение "назначенное предприятие" означает авиатранспортное предприятие, выбранное одной из Договаривающихся Сторон для эксплуатации договорных линий.

Статья 2

1. Эксплуатация договорных линий может быть начата после того, как любая из Договаривающихся Сторон назначит свое авиапредприятие для эксплуатации этих линий.

2. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.

3. Все технические и коммерческие вопросы, связанные с полетами воздушных судов с перевозками пассажиров, багажа, грузов и почты по договорным линиям, а также все вопросы, касающиеся коммерческого сотрудничества, в частности установления расписания, частоты движения, типов самолетов, тарифов на перевозки, технического обслуживания воздушных судов на земле и порядок финансовых расчетов, будут разрешены непосредственно авиапредприятиями, назначенными Договаривающимися Сторонами.

 Статья 3

1. Каждая из Договаривающихся Сторон представляет другой Договаривающейся Стороне права, перечисленные в приложении 1 к настоящему Соглашению, в целях установления договорных линий.

2. В пределах всего срока действия настоящего Соглашения ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон могут по договоренности вносить изменения в приложение 1 и маршруты, указанные в таблицах I и II* приложения 1.

_________________

* Таблицы I и II в "Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами" не публикуются. - Примечание "КОДЕКС".

Статья 4

1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным судам другой Договаривающейся Стороны необходимые средства радио, светотехнического, метеорологического и другого обслуживания, требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.

2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения полетов, будут находиться в компетенции ведомств гражданской авиации Договаривающихся Сторон и будут оговорены в приложении 2 к настоящему Соглашению*.

________________

* Приложение 2 не приводится.


Любые изменения и поправки к этому Приложению могут быть в дальнейшем внесены по письменному Соглашению между вышеуказанными ведомствами гражданской авиации.

Статья 5

1. Воздушные суда авиапредприятий, назначенных любой из Договаривающихся Сторон, используемые для международных перевозок, а также горючее, смазочные материалы, запасные части, инструмент, нормальное оборудование и продукты, находящиеся на борту воздушных судов, будут, по их прибытии или убытии с территории другой Договаривающейся Стороны, полностью освобождаться от таможенных сборов и других налогов и обложений.

2. Все горючее, смазочные материалы и бортовое питание, взятые на территории одной из Договаривающихся Сторон для использования воздушными судами предприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной и используемые для международных перевозок, будут полностью освобождены от таможенных сборов и других налогов и обложений.

3. Также будут освобождаться от таможенных сборов и других налогов и  обложений, за исключением соответствующих сборов за оказанные услуги, запасные части, инструмент и оборудование, включая аэродромные машины, а также рекламные материалы, ввезенные и используемые на территории одной из Договаривающихся Сторон для обслуживания или ремонта воздушных судов выполняющего международные перевозки предприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

4. Предметы, на которые был распространен льготный режим в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 выше, не могут отчуждаться, если на это не будет разрешения компетентных властей. В случае если они не будут использованы или употреблены, они могут быть вывезены обратно с освобождением от таможенных сборов и других налогов и обложений.

5. Любой предмет, освобожденный от таможенных сборов и других налогов и обложений во исполнение пунктов 1, 2 и 3 выше, будет оставаться в распоряжении предприятия-владельца при условии соответствующего таможенного контроля.

Статья 6

1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной из Договаривающихся Сторон, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки государств, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон судовые документы, а равно разрешения на радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь установленные свидетельства.

2. Свидетельство о годности к полетам, свидетельства летного состава, выданные или признаваемые действительными одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с установленными международными правилами и не просроченные, должны признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной в целях эксплуатации воздушных линий, указанных в приложении 1 к настоящему Соглашению.

Статья 7

1. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны, относящиеся к входу и выходу с ее территории воздушных судов, используемых для международных полетов или к эксплуатации и навигации указанных воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, применяются к воздушным судам авиатранспортного предприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

2. Пассажиры и экипажи воздушных судов, а также отправители авиагрузов и почты должны выполнять либо лично, либо через третьих лиц законы и правила, регулирующие на территории каждой Договаривающейся Стороны въезд, пребывание и выезд пассажиров, экипажей, грузов и почты, а также законов и правил, касающихся таможенных, санитарных и паспортных формальностей.

Статья 8


Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет предприятию другой Договаривающейся Стороны право переводить в их главную контору сальдо доходов от эксплуатации договорных линий в соответствии с действующими соглашениями, регулирующими финансовые отношения между Договаривающимися Сторонами. Эти суммы будут свободно перечисляться и не подвергаться никакого рода обложениям или ограничениям.

Статья 9


Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право отказать авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, в разрешении на эксплуатацию, или отозвать такое разрешение, если она имеет основания считать, что отсутствуют доказательства, что преимущественное владение и эффективный контроль за этим предприятием принадлежит другой Договаривающейся Стороне или гражданам этой последней или это предприятие не соблюдает законов и правил, указанных в статье 7, или не выполняет обязательств, возложенных на него настоящим Соглашением или его приложениями.

Статья 10


Предприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться равными правами по эксплуатации договорных линий.

На общих участках линий они должны учитывать взаимные интересы с тем, чтобы не препятствовать нормальной эксплуатации договорных линий.

Статья 11


По каждой линии, указанной в приложении 1 к настоящему Соглашению, эксплуатация договорных линий имеет своей первостепенной целью обеспечение, с учетом разумного коэффициента загрузки, объема перевозок, соответствующего нормальным и разумно предполагаемым потребностям в перевозках по линии.

Предприятие, назначенное одной Договаривающейся Стороной, может обеспечить в пределах общего объема перевозок, предусмотренного первым абзацем настоящей статьи, потребности в перевозках между территориями третьих государств, расположенных на договорных линиях, и территорией другой Договаривающейся Стороны с учетом местных и региональных линий.

Статья 12


Тарифы, применяемые для каждой отдельной линии, будут устанавливаться по разумным ставкам с учетом всех определяющих их элементов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику каждой линии и тарифы, применяемые другими авиатранспортными предприятиями, обслуживающими всю или часть той же линии. Тарифы будут устанавливаться в соответствии со следующими положениями:

1) Тарифы будут, по возможности, устанавливаться по согласованию между назначенными предприятиями после консультаций с другими авиапредприятиями, обслуживающими всю или часть той же линии, если таковые имеются. Тарифы, таким образом согласованные, будут переданы на утверждение ведомствам гражданской авиации Договаривающихся Сторон. Если ведомство гражданской авиации одной из Договаривающихся Сторон не утвердит тарифы, оно письменно сообщит об этом ведомству гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны в течение 15 дней с даты сообщения этих тарифов или в другой согласованный срок.

2. Если назначенные предприятия не смогут прийти к согласованию или если тарифы не будут утверждены ведомством гражданской авиации одной из Договаривающихся Сторон, ведомства гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон примут меры к тому, чтобы найти решение по тарифам, которые должны быть установлены.

3. В качестве последней инстанции спор будет разрешен в соответствии с положениями, предусмотренными в статье 17 настоящего Соглашения.

4. Действующие тарифы останутся в силе до тех пор, пока новые тарифы не будут установлены в соответствии с процедурой, предусмотренной в настоящей статье или в статье 17 настоящего Соглашения.

Статья 13

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязана оказывать любую помощь воздушным судам другой Договаривающейся Стороны, обслуживающим линии, указанные в приложении 1, в случае, когда эти последние терпят бедствие на ее территории, в такой же мере, как и своим собственным воздушным судам.

Это обстоятельство в равной мере применяется для розыска воздушных судов, которые предполагаются пропавшими без вести на территории Договаривающихся Сторон.

2. В случае происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, вне зависимости от последствий, государство, на территории которого произошло происшествие, начнет расследование, чтобы определить причины и обстоятельства происшествия.

Государство, на территории которого произошло происшествие, предпримет все необходимые меры, чтобы обеспечить сохранность следов происшествия, а также охрану воздушного судна и всего того, что находится на его борту, и окажет помощь пассажирам и членам экипажа.

Представителям страны, где воздушное судно, с которым произошло происшествие, было внесено в реестр, будет разрешено присутствовать в качестве наблюдателей при техническом расследовании происшествия.

Государство, на территории которого произошло происшествие, сообщит результаты расследования государству регистрации воздушного судна, с которым произошло происшествие.

Статья 14


Назначенные авиатранспортные предприятия смогут содержать на территории другой Договаривающейся Стороны представительства с техническим и коммерческим персоналом, необходимым для эксплуатации воздушных линий, указанных в приложении 1 к настоящему Соглашению.

Количество этого персонала будет установлено по согласованию между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 15


Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время известить через дипломатические каналы другую Договаривающуюся Сторону о своем желании денонсировать настоящее Соглашение.

Настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев после даты получения извещения о денонсации другой Договаривающейся Стороной, если только это извещение не будет отозвано по обоюдному согласию до истечения этого срока.

Статья 16


В духе тесного сотрудничества ведомства гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон будут проводить регулярные консультации с целью обеспечить применение принципов настоящего Соглашения и их выполнения.

Кроме того, каждая из Договаривающихся Сторон может в любое время потребовать от другой Договаривающейся Стороны проведения консультации с целью внесения в настоящее Соглашение или в приложение к нему дополнений, которые в ходе работы окажутся желательными. Эти консультации должны начаться в течение 60 дней после даты запроса. Все изменения Соглашения или приложений к нему, утвержденные ведомствами гражданской авиации, вступят в силу после подтверждения обменом нотами по дипломатическим каналам.

Статья 17


Все споры, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения и приложений к нему, будут разрешаться по прямому соглашению между Ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон.

Принятое таким образом решение будет подтверждаться по дипломатическим каналам.

В том случае если ведомства гражданской авиации не придут к соглашению, спорные вопросы будут разрешаться путем дипломатических переговоров.

Статья 18


Положения настоящего Соглашения будут временно применяться с даты его подписания. Они окончательно вступят в силу немедленно после того, как обе Договаривающиеся Стороны взаимно известят друг друга о выполнении конституционных формальностей, требующихся для его утверждения*.

_______________

* Соглашение окончательно вступило в силу 10 октября 1968 года.


Совершено в Москве 31 июля 1965 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

     

Приложение

1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик возлагает эксплуатацию договорных линий, указанных в таблице маршрутов для советских воздушных судов настоящего приложения 1, - на Министерство гражданской авиации СССР, которое назначает в настоящее время для этой цели свое авиатранспортное предприятие - "Транспортное управление международных воздушных линий (АЭРОФЛОТ)".

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»