Правительство Российской Федерации и Правительство Мальты, желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов в отношении налогов на доходы,
согласились о нижеследующем:
Лица, к которым применяется Конвенция
Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы, взимаемым в каждом Договаривающемся Государстве, независимо от способа их взимания.
2. В качестве налогов на доходы будут рассматриваться все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или с отдельных элементов дохода, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества.
3. Существующими налогами, к которым применяется настоящая Конвенция, являются:
(a) в Российской Федерации:
(i) налог на прибыль (доход) предприятий и организаций; и
(ii) подоходный налог с физических лиц
(далее именуемые "Российский налог");
(b) на Мальте:
подоходный налог
(далее именуемый "Мальтийский налог").
4. Настоящая Конвенция применяется также к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые взимаются после даты подписания Конвенции в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их соответствующих налоговых законах.
1. Для целей настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает иное:
(a) термин "Российская Федерация (Россия)" означает территорию Российской Федерации, а также континентальный шельф и исключительную экономическую зону, где Российская Федерация обладает суверенными правами и осуществляет юрисдикцию в соответствии с международным правом;
(b) термин "Мальта" означает территорию Республики Мальта, включая остров Мальта, остров Гозо и другие острова Мальтийского архипелага, а также любые районы, примыкающие к территориальным водам Мальты, которые в соответствии с международным правом и законодательством Мальты о континентальном шельфе и рыболовной зоне определены или в дальнейшем могут быть определены как районы, на которые распространяются права Мальты в отношении морского дна, недр и природных ресурсов;
(c) термин "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Российскую Федерацию или Мальту, в зависимости от контекста.
(d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
(e) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое образование, которое для налоговых целей рассматривается как корпоративное объединение;
(f) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
(g) термин "компетентный орган" означает:
(i) в России - Министерство финансов Российской Федерации или его уполномоченного представителя;
(ii) на Мальте - Министра, ответственного за финансы, или его уполномоченного представителя.
2. При применении настоящей Конвенции Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в ней, имеет то значение, в зависимости от контекста, которое придается ему законодательством этого Государства в отношении налогов, к которым применяется настоящая Конвенция.
1. Для целей настоящей Конвенции термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места инкорпорации, места управления или любого другого критерия аналогичного характера. Но этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его положение определяется следующим образом:
(a) оно считается резидентом того Государства, в котором оно располагает постоянным жильем; если оно располагает постоянным жильем в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
(b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жильем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Государства, где оно обычно проживает;
(c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, гражданином которого оно является;
(d) если каждое Государство считает его своим гражданином или если оно не является гражданином ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, иное чем физическое лицо, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, тогда оно считается резидентом того Государства, в котором находится его место эффективного управления.
1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое резидент одного Договаривающегося Государства, являющийся юридическим или неюридическим лицом, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:
(a) место управления;
(b) отделение;
(c) контору;
(d) фабрику;
(e) мастерскую; и
(f) шахту, нефтяную или газовую скважину, буровую установку, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
3. Термин "постоянное представительство" также включает:
(a) строительную площадку, строительный, сборочный или монтажный объект или связанную с ними надзорную деятельность, но только, если такая площадка, объект или деятельность существуют в течение периода, превышающего шесть месяцев;
(b) оказание услуг, включая консультационные услуги, резидентом Договаривающегося Государства через своих работников или другой персонал, нанятый им для этих целей, но только если деятельность такого рода продолжается в Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности шесть месяцев в любом двенадцатимесячном периоде.
4. Резидент одного Договаривающегося Государства считается имеющим постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если в этом другом Государстве используется или устанавливается основное оборудование или осуществляется связанная с ним надзорная деятельность резидентом, для резидента или по контракту с этим резидентом в течение периода или периодов, превышающих в совокупности шесть месяцев в любом двенадцатимесячном периоде.
5. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи, следующие виды деятельности лица, являющегося резидентом одного Договаривающегося Государства, не рассматриваются как осуществляемые в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство:
(a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих этому лицу;
(b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;
(c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей переработки другим лицом;
(d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого лица;
(e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для этого лица любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
(f) содержание постоянного места деятельности исключительно для любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах от (a) до (e), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
6. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо, являющееся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, то считается, что это лицо имеет постоянное представительство в этом другом Государстве в отношении любой деятельности, которую агент осуществляет для этого лица, если агент соответствует каждому из следующих условий:
(a) он имеет полномочия заключать контракты в этом другом Государстве от имени этого лица;
(b) он обычно использует эти полномочия;
(c) он не является агентом с независимым статусом, к которому применяются положения пункта 7; и
(d) его деятельность не ограничивается той, которая указана в пункте 5.
7. Резидент одного Договаривающегося Государства не будет рассматриваться как имеющий постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только потому, что он осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности. Однако если деятельность такого агента осуществляется полностью или почти полностью от имени этого резидента, то он не будет считаться агентом с независимым статусом в смысле положений настоящего пункта.
8. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом), сам по себе не означает, что любая такая компания становится постоянным представительством другой.
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского и лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое оно имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Этот термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения законодательства, касающегося земельной собственности, права, известные как узуфрукт недвижимого имущества, и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку или добычу минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Морские, речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме недвижимого имущества.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества резидента Договаривающегося Государства, используемого для осуществления предпринимательской деятельности, и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
1. Прибыль резидента Договаривающегося Государства подлежит налогообложению только в этом Государстве, если только резидент не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство. Если резидент осуществляет предпринимательскую деятельность вышеуказанным образом, то прибыль резидента может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если резидент одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным лицом, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от резидента, постоянным представительством которого оно является, или от других ассоциированных лиц, с которыми оно связано.
3. При определении прибыли постоянного представительства разрешаются вычеты расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные таким образом, независимо от того, понесены ли эти расходы в том Договаривающемся Государстве, в котором находится постоянное представительство, или за его пределами.
4. Если в Договаривающемся Государстве определение прибыли, относящейся к постоянному представительству лица, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли этого лица его различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте 2 не запрещает Договаривающемуся Государству определять налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, исходя из обычной практики; выбранный метод распределения должен, однако, давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой статье.
5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству лица на основании лишь закупки этим постоянным представительством товаров или изделий для этого лица.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения.
7. Если прибыль включает виды доходов, о которых говорится отдельно в других статьях настоящей Конвенции, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.