СОГЛАШЕНИЕ
относительно применения Европейской конвенции
о внешнеторговом арбитраже
(Перевод*)
________________
* См.: Регистр текстов международных конвенций и других документов, касающихся права международной торговли. Издание ООН. Н.-Й., 1973. Т. П. С. 51-53.
Соглашение вступило в силу 25 января 1965 г. после его ратификации Австрией, ФРГ и Францией.
Нижеподписавшиеся правительства государств - членов Совета Европы,
принимая во внимание, что Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже была открыта для подписания в Женеве 21 апреля 1961 г.;
принимая во внимание, однако, что определенные меры в отношении организации арбитража, предусмотренные в статье IV Конвенции, не должны быть рекомендованы, кроме как в случае споров между физическими или юридическими лицами, имеющими, с одной стороны, постоянное местожительство или местонахождение в Договаривающихся Государствах, в которых согласно условиям Приложения к Конвенции существуют национальные комитеты Международной торговой палаты, и, с другой стороны, - в государствах, в которых таких комитетов не существует;
принимая во внимание, что по условиям пункта 7 статьи Х указанной Конвенции постановления этой Конвенции не затрагивают действительности многосторонних или двусторонних соглашений в отношении арбитража, заключенных Государствами - участниками Конвенции;
без ущерба для принятия Конвенции относительно единообразного закона об арбитраже, разрабатываемой в настоящее время в рамках Совета Европы, согласились о нижеследующем:
Статья 1
В отношениях между физическими или юридическими лицами, постоянное местожительство или местонахождение которых расположены в Государствах - участниках настоящего Соглашения, пункты 2-7 статьи IV Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже, открытой для подписания в Женеве 21 апреля 1961 г., заменяются следующим постановлением:
"Если арбитражное соглашение не содержит указаний относительно всех или некоторых из мер, упомянутых в пункте 1 статьи IV Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже, любые трудности, возникающие в связи с образованием или функционирование арбитража, передаются на разрешение компетентного органа по просьбе стороны, возбуждающей разбирательство".
Статья 2
1. Настоящее Соглашение открыто для подписания государствами членами Совета Европы. Оно подлежит ратификации или принятию. Документы о ратификации или принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. При условии соблюдения постановлений статьи 4 настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение второго документа о ратификации или принятии.
3. При условии соблюдения постановлений статьи 4 в отношении любого подписавшего настоящее Соглашение правительства, которое ратифицирует или примет его позднее, Соглашение вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение его документа о ратификации или принятии.
Статья 3
1. После вступления настоящего Соглашения в силу Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, которое не является членом Совета Европы и в котором существует национальный комитет Международной торговой палаты, присоединиться к настоящему соглашению.
2. Присоединение осуществляется посредством сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, который вступает в силу, при условии соблюдения постановлений статьи 4, через 30 дней после сдачи на хранение.
Статья 4
Вступление в силу настоящего Соглашения для любого государства после ратификации, принятия или присоединения в соответствии со статьями 2 и 3 зависит от вступления в силу этого государства Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже.
Статья 5
Любая Договаривающаяся Сторона может в том, что касается ее, денонсировать настоящее Соглашение путем уведомления об этом Генерального секретаря Совета Европы. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения генеральным секретарем Совета такого уведомления.
Статья 6
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства, являющиеся членами Совета, и правительство любого Государства, которое присоединилось к настоящему Соглашению, относительно:
a) подписаний;
b) сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении;
c) датах вступления в силу;
d) уведомлениях, полученных на основании постановлений статьи 5.
В удостоверении чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномочены на это, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Париже 17 декабря 1962 г. на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который остается на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь передает заверенные копии каждому правительству, подписавшему настоящее Соглашение или присоединившемуся к нему.
Текст документа сверен по:
"Регистр текстов международных конвенций
и других документов, касающихся права
международной торговли".
Издание ООН. Н.-Й., 1973