• Текст документа
  • Статус
Поиск в тексте
Действующий

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Китайской Народной Республики (в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны"),

в целях содействия и стимулирования дальнейшего развития экономического и технического сотрудничества между двумя странами,

в интересах создания благоприятных условий для такого сотрудничества,

на основе принципов равенства и взаимной выгоды договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны в интересах привлечения передовой техники, технологии и опыта управления, содействия освоению и использованию природных ресурсов двух стран, удовлетворения их потребностей в некоторых видах промышленной продукции и сырья будут содействовать объединениям, предприятиям, компаниям и другим хозяйственным организациям обеих стран в создании на их территории совместных предприятий.

Статья 2

Форма организации совместных предприятий, указанных в настоящем Соглашении, и их правовое положение определяются законодательством страны местонахождения предприятия.

Статья 3

1. Создание и деятельность совместных предприятий будут осуществляться в соответствии с настоящим Соглашением, действующим законодательством страны местонахождения совместного предприятия, а также учредительными документами.

2. Созданию совместного предприятия предшествует подготовка согласованного участниками технико-экономического обоснования.

3. Учредительные документы совместного предприятия разрабатываются и вступают в силу после их утверждения или регистрации в соответствии с процедурой, действующей в стране местонахождения совместного предприятия.

4. Совместные предприятия могут открывать свои филиалы и представительства на территории стран Договаривающихся Сторон и третьих стран, если законодательством страны местонахождения совместного предприятия или учредительными документами такое право им предоставлено.

Статья 4

1. На совместных предприятиях создается уставный фонд или регистрационные капитал за счет вкладов участников совместного предприятия.

2. В соответствии с действующим законодательством страны местонахождения совместного предприятия в счет вкладов участников могут быть внесены материальные ценности, имущественные права и денежные средства. Оценка материальных ценностей, вносимых участниками совместного предприятия в счет их вкладов, производится по внешнеторговым ценам, устанавливаемым на базе текущих цен мировых рынков. При отсутствии таких цен стоимость вносимых ценностей определяется по согласованию между участниками. Вклад каждого участника выражается в валюте, согласованной между участниками, и/или в валюте страны местонахождения совместного предприятия.

Статья 5

1. Совместные предприятия, созданные на территории страны любой из Договаривающихся Сторон, в равных обстоятельствах пользуются правами, одинаковыми с теми, которые предоставляются аналогичным предприятиям с участием третьих стран, и не подвергаются дискриминации по сравнению с ними.

2. Ни одна из Договаривающихся Сторон не обязана предоставлять совместным предприятиям, созданным в соответствии с настоящим Соглашением, льготы, вытекающие из участия одной из Сторон:

а) в таможенных союзах или других экономических организациях;

б) в соглашениях об избежании двойного налогообложения или других соглашениях по вопросам налогообложения.

Статья 6

Материальное снабжение и сбыт продукции совместного предприятия осуществляются в соответствии с законодательством страны местонахождения предприятия. Конкретные формы снабжения и сбыта определяются в учредительных документах. В этих рамках совместные предприятия могут:

1. Самостоятельно заключать контракты на закупку в странах Договаривающихся Сторон и в третьих странах необходимых материальных ресурсов, а также поручать внешнеторговым организациям обеих стран осуществлять такие закупки.

2. Самостоятельно или через внешнеторговые организации обеих стран реализовать свою продукцию на внешнем рынке и в соответствии с законодательством страны местонахождения предприятия на внутреннем рынке.

3. При включении совместных предприятий в систему материально-технического снабжения страны местонахождения они закупают и реализуют товары и услуги в этой стране по оптовым или договорным ценам в порядке, установленном в стране местонахождения.

Статья 7

Оборудование, материалы и другое имущество, ввозимые в страну местонахождения совместного предприятия участником другой страны в счет его вклада в уставный фонд или регистрационный капитал предприятия, освобождаются от оплаты таможенной пошлиной на принципах взаимности.

Вопросы уменьшения или освобождения от оплаты таможенной пошлиной ввозимых для совместных предприятий оборудования, материалов и другого имущества, предназначенных для осуществления их уставной деятельности, будут определяться законодательством страны местонахождения совместного предприятия.

Статья 8

1. Совместные предприятия при осуществлении своей деятельности производят операции в иностранной валюте на основе правил и положений страны местонахождения совместного предприятия и по договоренности между компетентными органами обеих стран.

2. Совместные предприятия могут пользоваться кредитом, получаемым в соответствующих банках СССР и КНР или в банках или фирмах третьих стран в соответствии с правилами страны местонахождения совместного предприятия и с согласия компетентного банка этой страны.

Статья 9

Совместные предприятия в соответствии с законами и правилами страны местонахождения открывают в соответствующем банке этой страны счета в иностранной и национальной валютах. Все расчеты предприятий со своими контрагентами осуществляются с этих счетов.

Совместные предприятия имеют право переводить участнику страны, не являющейся страной местонахождения совместного предприятия, причитающуюся ему часть прибыли со счета в иностранной валюте совместного предприятия.

При недостатке средств в иностранной валюте на счете совместного предприятия расчеты с участником другой страны по причитающейся ему части прибыли будут осуществляться в соответствии с законодательством и правилами страны местонахождения совместного предприятия.

Статья 10

1. Чистая прибыль совместного предприятия распределяется между его участниками пропорционально их долевому участию в уставном фонде или регистрационном капитале совместного предприятия либо по их договоренности.

2. В равных обстоятельствах преимущественное право покупки продукции совместного предприятия предоставляется странам Договаривающихся Сторон или их предприятиям.

3. Уплата налогов совместными предприятиями осуществляется в соответствии с законодательством страны их местонахождения, если иное не будет оговорено в соответствующих советско-китайских соглашениях.

Статья 11

1. Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет производить национализацию, реквизицию и другие аналогичные меры по отношению к имуществу, вложенному в совместное предприятие участником другой Договаривающейся Стороны, его прибылям, другим причитающимся ему суммам, за исключением случаев, когда этого требуют государственные интересы при соблюдении порядка, установленного действующим в этой стране законодательством, и с выплатой компенсации. Такие меры не должны носить дискриминационного характера, а компенсация должна выплачиваться без необоснованной задержки, быть конвертируемой и свободно переводимой с территории страны одной Договаривающейся Стороны на территорию страны другой Договаривающейся Стороны.

2. Если совместным предприятием, созданным на территории страны одной из Договаривающихся Сторон, понесены убытки в результате военных действий или других форс-мажорных обстоятельств, возникших на территории этой страны, то указанная Договаривающаяся Сторона при оказании материальной помощи в равных обстоятельствах должна относиться к участнику другой Договаривающейся Стороны не хуже, чем к участникам третьих стран в аналогичных совместных предприятиях.

Статья 12

Споры между участниками совместного предприятия по вопросам, связанным с их деятельностью, должны разрешаться путем дружеских консультаций. Если путем консультаций разрешить споры невозможно, то они разрешаются в арбитражном или судебном порядке, определенном учредительными документами, в соответствии с законами и правилами страны местонахождения совместного предприятия.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны при возникновении споров относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешают их путем консультаций по дипломатическим каналам. Но если таким путем споры решить невозможно, то могут использоваться и другие способы, согласованные Договаривающимися Сторонами.

Статья 14

Работники совместного предприятия, не являющиеся гражданами страны местонахождения совместного предприятия, должны соблюдать законы и правила этой страны, уважать общественные интересы и местные обычаи.

Статья  15

Если принятые после вступления в силу настоящего Соглашения одной из Договаривающихся Сторон закон либо международное соглашение, участниками которого становятся Договаривающиеся Стороны, предусматривают более благоприятные условия для совместного предприятия, то будут применяться эти благоприятные условия.

Статья 16

Условия приема на работу, оплата труда, режим работы и отдыха, а также социальное обеспечение и социальное страхование работников совместного предприятия, являющихся гражданами страны местонахождения указанного предприятия, определяются в учредительных документах в соответствии с законодательством страны местонахождения совместного предприятия.

Условия приема на работу, оплата труда, режим работы и отдыха, а также социальное обеспечение и социальное страхование работников совместного предприятия, не являющихся гражданами страны его местонахождения, определяются в договоре, заключаемом совместным предприятием с каждым таким работником.

Статья 17

Передача прав участников совместного предприятия на свою долю и ликвидация совместного предприятия будут осуществляться в соответствии с законами и правилами страны местонахождения совместного предприятия.

Статья 18

В целях реализации положений настоящего Соглашения соответствующие органы Договаривающихся Сторон будут проводить встречи, консультации и обмен мнениями по вопросам, представляющим интерес для обеих Сторон.

Статья 19

Договаривающиеся Стороны могут по согласованию друг с другом изменять или дополнять настоящее Соглашение.

Статья 20

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты взаимного уведомления Договаривающихся Сторон о выполнении необходимых процедур, предусмотренных законодательством страны соответствующей Договаривающейся Стороны*, и действует в течение 10 лет. Если ни одна из Договаривающихся Сторон за год до его истечения не уведомит другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить его действие, то настоящее Соглашение будет оставаться в силе. Соглашение прекратит свое действие через год после того, как одна из Договаривающихся Сторон уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

----------------

* Соглашение вступило в силу 26 сентября 1989 года

2. Что касается совместных предприятий, созданных в период действия настоящего Соглашения, то после прекращения его действия положения Соглашения будут оставаться в силе в отношении этих совместных предприятий вплоть до истечения сроков договоров о создании указанных совместных предприятий.

Совершено в Пекине 8 июня 1988 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник международных договоров СССР", выпуск XLV,
М.: Международные отношения,
1991 год, ст.4583

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о принципах создания и деятельности совместных предприятий

Название документа: Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о принципах создания и деятельности совместных предприятий

Вид документа: Международное соглашение

Принявший орган: Государственные органы и/или другие субъекты права

Совмин СССР

Статус: Действующий

Опубликован: Сборник международных договоров СССР, выпуск XLV, М., изд-во "Международные отношения", 1991 год
Дата принятия: 08 июня 1988

Дата начала действия: 26 сентября 1989
Этот документ входит в профессиональные справочные системы «Техэксперт»
Узнать больше о системах