Не вступил в силу

Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ)

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 22

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами в Женеве с 1 февраля 1990 года до 31 декабря 1990 года включительно.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами, которые ее подписали.

3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней всех государств, не являющихся подписавшими ее государствами, с 1 января 1991 года.

4. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение депозитарию соответствующего официального документа.

Статья 23

1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением двенадцати месяцев с даты сдачи на хранение пятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, утверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение пятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением двенадцати месяцев с даты сдачи на хранение этим государством документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.

3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после вступления в силу любого протокола, изменяющего настоящую Конвенцию, считается относящимся к измененному тексту настоящей Конвенции.

Статья 24

1. Любое государство может при подписании, ратификации, принятии, утверждении или присоединении заявить, что:

a) в отношении исков, связанных с ущербом согласно любому или всем видам ущерба, перечисленным в пункте 10 статьи 1, оно будет применять более высокие пределы ответственности по сравнению с установленными в статье 9 или что не будет применять никаких пределов ответственности за ущерб, причиненный в результате инцидента, происшедшего на его территории, при условии, что в этом государстве режим ответственности, регулирующий вопросы компенсации за такой ущерб, имеет такой же характер, как и режим, предусмотренный настоящей Конвенцией.

Такое государство может обязать перевозчиков, чьи транспортные средства зарегистрированы на его территории или, если транспортные средства не зарегистрированы, перевозчиков, основное коммерческое предприятие или обычное местожительство которых находится на его территории, обеспечить свою ответственность посредством страхования или другой финансовой гарантии в пределах, выше предусмотренных пунктом 2 статьи 13 настоящей Конвенции;

b) оно не будет применять положения пункта 4 а) или b) статьи 5;

c) оно будет применять вместо положений пункта 5 статьи 5 свое национальное законодательство при условии, что такое законодательство предусматривает сокращение размеров возмещения или полный отказ в возмещении лишь в случае преднамеренного действия или грубой небрежности пострадавшего или лица, имеющего право требовать возмещение.

2. Право делать заявления, предусмотренные пунктом 1, предоставляется государству лишь в том случае, если его национальное законодательство находится в соответствии с условиями, изложенными в соответствующих подпунктах этого пункта в момент вступления Конвенции в силу и в любом случае не позднее чем через пять лет после открытия настоящей Конвенции для подписания.

3. Государство, которое использует право, предоставляемое пунктом 1, сообщает депозитарию содержание своего национального законодательства.

4. Никакие другие оговорки в отношении настоящей Конвенции не допускаются.

Статья 25

1. Оговорки, сделанные на основании настоящей Конвенции в момент подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении.

2. Оговорки и подтверждения оговорок должны быть в письменной форме и должны официально доводиться до сведения депозитария.

3. Любая оговорка вступает в силу для соответствующего государства одновременно со вступлением в силу настоящей Конвенции.

4. Любое государство, которое делает оговорку на основании настоящей Конвенции, может в любой момент отменить ее, официально уведомив об этом в письменной форме депозитария. Такая отмена вступает в силу в первый день месяца по истечении шести месяцев с момента получения такого уведомления депозитарием.

Статья 26

Каждое государство в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения сообщает депозитарию название компетентного органа или органов, назначенных им на основании пунктов 1 и 7 статьи 14.

Статья 27

Настоящая Конвенция применяется к любому инциденту, определенному в пункте 12 статьи 1, произошедшему после вступления ее в силу.

Статья 28

1. С целью пересмотра настоящей Конвенции или внесения в нее поправок Комитетом по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций может быть созвана Конференция.

2. По просьбе не менее одной трети государств-участников, но в количестве не менее трех Комитет по внутреннему транспорту созывает Конференцию Договаривающихся государств для пересмотра настоящей Конвенции и внесения в нее поправок.