• Текст документа
  • Статус
Действующий

Сопредседатели Комитета по науке и технологиям российско-американской комиссии по экономическому и технологическому сотрудничеству Б.Г.Салтыков и д-р Дж.Гиббонс рассмотрели и одобрили прилагаемый документ, озаглавленный "Рекомендации по контрактам и соглашениям в области науки и техники" подготовленный и рекомендованный российско-американской группой экспертов по правам интеллектуальной собственности в области науки и техники. Обе стороны подтверждают, что эти правила разработаны в соответствии с законами Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки и что они представляют собой важный шаг в развитии сотрудничества между двумя странами в сфере науки и техники. Они также согласились с тем, что указанные рекомендации, разработанные также для содействия переговорам по контрактам между правительственными организациями обеих стран, могут быть полезными для переговоров по контрактам в частном секторе.

Председатель правительства Российской Федерации и вице-президент Соединенных Штатов Америки рекомендуют своим правительственным opганизациям соответственно учитывать настоящие рекомендации, когда они будут в будущем вести переговоры по контрактам и coглашениям между ними в соответствии с национальным законодательством, правилами и практикой. Они также приняли решение о том, что Комитет по науке и технологиям будет включать в повестку дня своих последующих заседаний вопрос о достигнутом прогрессе в практической реализации рекомендаций для участников научно-технического сотрудничества.

Рекомендации по контрактам и соглашениям в области науки и техники

Настоящие рекомендации могут применяться по взаимному согласию государственными организациями Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки при переговорах по контрактам и соглашениям, предусматривающим проведение научно-технических работ с целью получения либо новых научных результатов, либо разработки образцов новых изделий, либо новых технологий.

Настоящие рекомендации не являются обязательными и в случае их использования должны быть истолкованы и применены в соответствии с законами каждой из стран.

Настоящие рекомендации способствуют достижению целей, предусмотренных соглашениями между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки в области научно-технического сотрудничества.

Для целей настоящих рекомендаций "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности и подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года.

1. Объем положений контрактов и соглашений, касающихся
интеллектуальной собственности

Контракты и соглашения должны включать положения, покрывающие всю интеллектуальную собственность, передача, использование, распространение или создание которой в соответствии с контрактом или соглашением обоснованно предвидится. Должны быть обозначены конкретные виды интеллектуальной собственности, являющиеся объектом особого внимания.

2. Предшествующая интеллектуальная собственность

Прежде чем подписывать контракт и соглашение, стороны должны указать предшествующую интеллектуальную собственность, относящуюся к контракту и соглашению, обеспечить ей необходимую охрану.

3. Охрана и распределение прав

Контракты и соглашения должны содержать положения об охране и распределении создаваемой интеллектуальной собственности. При распределении прав стороны должны учитывать различные факторы, в том числе:

а) характер договоренности;

б) денежные и иные вклады каждой из сторон, включая предшествующую интеллектуальную собственность;

в) намерения, обязательства и возможности каждой из сторон, обеспечивать охрану интеллектуальной собственности;

г) предполагаемое участие сторон в коммерциализации интеллектуальной собственности (в том числе совместное участие в коммерциализации, когда это возможно).

В контрактах и соглашениях при распределении прав сторонам следует принимать во внимание и в необходимых случаях указывать:

- субъекты, получающие права на интеллектуальную собственность, возникающую в результате выполнения контракта или соглашения;

- виды и объем прав сторон на использование интеллектуальной собственности на территории Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, а также на территориях других стран;

- объем прав сторон на использование обозначенной предшествующей интеллектуальной собственности;

- права одной стороны в случае, если другая сторона не выполняет свои обязательства по получению охраны интеллектуальной собственности и поддержанию ее в силе;

- права сторон на использование деловой конфиденциальной и собственной информации н нх обязанности по ее охране;

- условия и порядок передачи, обмена и публикации данных, полученных в рамках контракта и соглашения.

4. Охрана деловой конфиденциальной информации

Контракты и соглашения должны обеспечивать охрану специально обозначенной деловой конфиденциальной информации. Контракты и соглашения должны также включить положения, указывающие условия, в соответствии с которыми деловая конфиденциальная информация может передаваться третьим сторонам.

5. Вознаграждения изобретателям и авторам

Каждая сторона должна обеспечивать соответствующее вознаграждение своим изобретателям и авторам, в том числе, когда это возможно, роялти или другие виды вознаграждений за использование принадлежащей ей интеллектуальной собственности, созданной изобретателем и автором.

6. Приоритет подачи патентных заявок

Контракты и соглашения должны устанавливать приоритеты подачи патентных заявок следующим образом:

- патентные заявки на изобретения, созданные в Российской Федерации, должны сначала подаваться в Патентное ведомство Российской Федерации;

- патентные заявки на изобретения, созданные в Соединенных Штатах Америки, должны сначала подаваться в Патентное ведомство Соединенных Штатов Америки.

Заявки должны подаваться таким способом, который соответствует статье 35 Патентного закона Российской Федерации или статье 184 раздела 35 Кодекса законов Соединенных Штатов Америки.

7. Соблюдение режимов экспортного контроля

Прежде чем подписывать контракт или соглашение, стороны должны указать, будут ли в соответствии с контрактом или соглашением передаваться товары, данные или услуги, подпадающие под экспортный контроль. Стороны, заключающие контракт или соглашение, должны обеспечить любую передачу товаров, данных или услуг в соответствии с режимами экспортного контроля своих стран.

8. Языки

Тексты контрактов и соглашений должны подписываться на русском и английском языках.

9. Разрешение споров

В контрактах и соглашениях в необходимых случаях должны быть предусмотрены соответствующие механизмы разрешения споров.


Текст документа сверен по:

"Нормативные документы в
области охраны промышленной
собственности за 1996 г."

сборник ВНИПИ, М., 1997

Совместное заявление о защите прав интеллектуальной собственности в области научно-технического сотрудничества

Название документа: Совместное заявление о защите прав интеллектуальной собственности в области научно-технического сотрудничества

Вид документа: Информационный материал

Принявший орган: Представитель официального органа

Статус: Действующий

Опубликован: Печатное издание
Дата принятия: 16 июля 1996

Дата начала действия: 16 июля 1996
Этот документ входит в профессиональные справочные системы «Техэксперт»
Узнать больше о системах