• Текст документа
  • Статус
Поиск в тексте
Действующий


СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Соединенных Штатов Америки
о продаже сельскохозяйственных товаров*

----------------
* Соглашение вступило в силу с 5 февраля 1999 года.

Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных Штатов Америки,

признавая целесообразность увеличения объема торговли сельскохозяйственными товарами между Соединенными Штатами Америки, именуемыми в дальнейшем Страной-экспортером, и Российской Федерацией, именуемой в дальнейшем Страной-импортером, таким образом, который не нарушал бы установленную систему сбыта этих видов товаров Страной-экспортером и не подрывал бы мировые цены на сельскохозяйственные товары или общепринятые нормы торговли с другими странами;

признавая намерения Страны-экспортера использовать свои возможности в производстве сельскохозяйственных товаров в целях повышения продовольственной безопасности во всем мире путем ведения борьбы с нехваткой продовольствия, способствуя развитию в странах собственного сельскохозяйственного производства и оказывая им содействие в экономическом развитии;

намереваясь установить принципы взаимопонимания, на которых осуществлялись бы поставки сельскохозяйственных товаров Стране-импортеру в соответствии с положениями Титула I "Закона о развитии торговли сельскохозяйственной продукцией и оказании помощи", именуемого в дальнейшем Закон, и разработать меры, которые Правительства обеих стран будут осуществлять индивидуально и совместно с целью достижения указанных выше целей;

заключили Соглашение о следующем:

Часть I. Общие положения

Правительство Российской Федерации уполномочивает Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации, Министерство финансов, Министерство торговли, Государственный таможенный комитет, Государственную налоговую службу в качестве федеральных агентов по выполнению данного Соглашения. Правительство Соединенных Штатов Америки уполномочивает Товарно-кредитную корпорацию (ТКК) в качестве федерального агентства по выполнению данного Соглашения.

Статья I

А. Соглашение о финансировании продажи товаров

Страна-экспортер принимает на себя обязательства осуществлять финансирование продаж сельскохозяйственных товаров уполномоченным Страной-импортером покупателям в соответствии со сроками и условиями, установленными в настоящем Соглашении.

В. Разрешение на осуществление закупок

Финансирование поставок сельскохозяйственных товаров, указанных в части II настоящего Соглашения, осуществляется на основании разрешений на осуществление закупок, выдаваемых Страной-экспортером, принимаемых Министерством сельского хозяйства Российской Федерации.

С. Запрос о выдаче разрешений на закупки

Запрос о выдаче разрешения на осуществление закупок подается Министерством сельского хозяйства Российской Федерации в течение 90 дней с момента вступления в силу настоящего Соглашения; запрос о выдаче разрешения на осуществление закупок любых дополнительных товаров или установлении количества товаров, указанных в любом из дополнений к настоящему Соглашению, подается в течение 90 дней с момента вступления в силу этих дополнений к настоящему Соглашению. Разрешения на осуществление закупок содержат в себе положения о продаже и способе поставки этих товаров, а также регулируют другие связанные с продажей вопросы.

D. Сроки поставок

Все поставки товаров, проданных по настоящему Соглашению, осуществляются в сроки, предусмотренные периодами поставок, указанными в Таблице товаров в части II, за исключением случаев, когда Страна-экспортер устанавливает иные сроки.

Е. Максимальный объем экспорта

1. Страна-экспортер может изменять общий объем продаж каждого вида товаров, поставки которого финансируются в соответствии с настоящим Соглашением, если стоимость транспортировки товаров морем в соответствии с параграфом F статьи I части I отличается от стоимости морской транспортировки, предусмотренной в части II, таким образом, чтобы общая сумма финансирования, выделенная Страной-экспортером на условиях кредита, не превышала общую максимальную рыночную стоимость экспорта, указанную в части II.

2. Страна-экспортер может устанавливать лимиты на общую стоимость каждого вида товаров, указанных в разрешении на осуществление закупок, на основании снижения цен или других требований рынка таким образом, чтобы объем проданного товара данного вида не превышал средние допустимые объемы, предусмотренные в части II.

F. Морской фрахт

1. Страна-экспортер оплачивает ту разницу стоимости морского фрахта товаров, которая возникает в связи с необходимостью для Страны-экспортера осуществлять транспортировку товаров судами под флагом Соединенных Штатов. Под разницей стоимости морского фрахта подразумевается сумма, определенная Страной-экспортером, на которую увеличивается стоимость транспортировки товаров морем (по сравнению с другими способами транспортировки) по причине необходимости транспортировки товаров судами под флагом Соединенных Штатов. Страна-импортер не возмещает Стране-экспортеру понесенные в этой связи расходы и не выплачивает в национальной валюте Страны-импортера разницу в стоимости морского фрахта, оплаченную Страной-экспортером.

2. Кроме расходов по оплате разницы стоимости морского фрахта Страна-экспортер осуществляет стопроцентное (100%) финансирование на условиях кредита остальных расходов по транспортировке товаров морем до порта (портов) разгрузки, включая разгрузку судна в порту (full berth term) с погрузкой в транспортные средства Страны-импортера, в дальнейшем именуемых как "расходы по транспортировке морем". Страна-импортер обязуется предоставить наземный транспорт своевременно. Любые дополнительные издержки или штрафные санкции, вызванные проблемами с наземными транспортными средствами, их отсутствием или несвоевременной поставкой, будет нести Страна-импортер.

3. Сумма расходов по океанской транспортировке, включенная в любую таблицу товаров, финансируемых на условиях кредита, не включает разницу стоимости морского фрахта, которую надлежит оплатить Стране-экспортеру, и является лишь сметой расходов по транспортировке, которые будет необходимо покрыть из средств, выделяемых Страной-экспортером на условиях кредита. Фактическая стоимость финансируемых расходов по морскому фрахту будет указана в уведомлениях об отправлении судов, выдаваемых Страной-экспортером в соответствии с разрешениями на поставку товаров, предусмотренными настоящим Соглашением.

Статья II

А. Способ финансирования

Продажа товаров, перечисленных в части II, финансируется согласно указанному в ней способу финансирования. Особые положения, связанные с продажами, также излагаются в части II.

В. Предоставление кредитов

Продажа товаров, финансируемая Страной-экспортером в долларах на условиях кредита, изложенных в части II, регулируется следующими положениями:

1. В отношении поставок товаров и морских перевозок, финансируемых в каждом календарном году в рамках данного Соглашения, основная сумма кредита, в дальнейшем именуемая "основная сумма", включает в себя сумму в долларах, выплачиваемую Страной-экспортером за товары и транспортировку морем, финансируемые Страной-экспортером на условиях кредита (исключая разницу стоимости морского фрахта). Для цели установления размера обязательств Страны-импортера по возврату основной суммы выплачиваемая Страной-экспортером сумма в долларах является итоговой и окончательной. Возврат основной суммы осуществляется в соответствии с графиком платежей, приведенным в части II настоящего Соглашения. Наступление обусловленного срока первого платежа по кредиту и дата его совершения указаны в части II настоящего Соглашения. Последующие платежи осуществляются с интервалом в один год с момента произведения оплаты. Любые выплаты в погашение основной суммы кредита могут быть осуществлены до наступления срока платежа.

2. Проценты по непогашенному остатку основной суммы кредита. выделенного на оплату товаров и расходов по транспортировке морем, финансируемых в каждом календарном году, начинают начисляться с даты последней поставки таких товаров в каждом календарном году. Выплата процентов осуществляется не позднее установленного срока выплат основной суммы кредита, за исключением того, что когда дата выплаты первого взноса наступает позднее чем через один год с момента последней поставки, первая выплата по процентам производится не позднее чем через один год со дня осуществления последней поставки. Последующие выплаты по процентам производятся ежегодно не позднее установленных сроков выплат по основной сумме кредита.

3. В период с даты начала начисления процентов до наступления срока первой выплаты проценты рассчитываются по начальной процентной ставке, указанной в части II настоящего Соглашения. Дальнейший расчет процентов осуществляется по постоянной процентной ставке, указанной в части II настоящего Соглашения.

4. Расчет всех платежей в погашение основной суммы кредита и по выплате процентов по настоящему Соглашению осуществляется в долларах США.

С. Осуществление платежей

Все платежи за финансируемые на условиях долларового кредита поставленные товары и оплата расходов по их транспортировке морем осуществляются в долларах США.

D. Проведение платежей

Страна-импортер осуществляет платежи или распоряжается об осуществлении платежей Стране-экспортеру в долларах США, размещая их у Казначея Товарно-кредитной корпорации Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки (Mail Stop 0581, Washington, D.C. 20250-0581), если Правительства двух стран не договорились о проведении расчетов каким-либо иным образом.

Статья III

А. Мировая торговля

Правительства обеих стран обязуются принять все меры предосторожности с целью не допустить того, чтобы поставки сельскохозяйственных товаров, осуществляемые в соответствии с данным Соглашением, нарушили установленную систему сбыта этих видов товаров Страной-экспортером и подорвали мировые цены на сельскохозяйственную продукцию или общепринятые нормы торговли с другими странами. С целью соблюдения данного положения Страна-импортер обязуется:

1. Обеспечить, чтобы общий объем импорта из Страны-экспортера и других стран в Российскую Федерацию, оплачиваемый за счет ресурсов импортирующей страны, соответствовал по меньшей мере тем объемам сельскохозяйственных товаров, которые могут быть указаны в Таблице обычной реализации, приведенной в части II, для каждого указанного в этой Таблице периода импорта и для каждого последующего сопоставимого периода, в течение которого осуществляется поставка товаров, финансируемых в рамках данного Соглашения. Импорт товаров для восполнения потребностей обычной реализации по каждому периоду импорта должен осуществляться в дополнение к закупкам, финансируемым в рамках данного Соглашения;

2. Принимать все возможные меры, чтобы исключить возможность перепродажи, отклонение от маршрута следования, реэкспорт в третьи страны или использование сельскохозяйственных товаров, закупленных по данному Соглашению, на цели, отличные от внутригосударственных (за исключением тех случаев, когда Страна-экспортер дает специальное разрешение на перепродажу, отклонение от маршрута следования, реэкспорт в третьи страны или использование товаров в иных целях); и

3. Принимать все возможные меры, чтобы исключить возможность экспорта любого вида товаров отечественного или зарубежного производства, указанных в части II настоящего Соглашения, в течение срока действия ограничений на экспорт, установленных в Таблице экспортных ограничений, приведенной в части II (за исключением случаев, которые могут быть предусмотрены в части II, или в таких случаях, когда Страна-экспортер дает специальное разрешение на экспорт).

В. Частная торговля

1. Выполняя положения данного Соглашения, Правительства двух стран стремятся к тому, чтобы обеспечить условия, позволяющие частным предпринимателям успешно вести торговлю.

2. Правительство Российской Федерации выбирает на конкурсной основе четырех агентов, которые от ее имени осуществляют приемку, распределение, хранение и продажу товаров, импортируемых в рамках настоящего Соглашения. Агентами, отобранными по товарам, финансируемым в рамках настоящего Соглашения, являются: "Росхлебопродукт" (пшеница, кукуруза, соевые бобы, соевый шрот), "Разноимпорт" (рис), "Росмясомолторг" (говядина, свинина и обезжиренное сухое молоко) и "Продинторг" (говядина, свинина и обезжиренное сухое молоко). Правительство Российской Федерации незамедлительно уведомит ТКК, если в будущем будет отобран другой (другие) агент (агенты).

С. Отчетность и выполнение обязательств

1. По каждой поставке товара, финансируемой в рамках данного Соглашения, Страна-экспортер представляет Стране-импортеру для заполнения форму отчета "Груз, прибытие, распределение и состояние фондов" с указанием контрольного номера, названия судна, даты отправления из порта погрузки, наименования товара и тоннажа груза на судне. В течение сорока восьми часов после разгрузки судна Министерство сельского хозяйства РФ заполняет отчетную форму по приведенным ниже параметрам и передает ее Советнику-посланнику по вопросам сельского хозяйства Посольства США, 121009, Россия, г. Москва, Новинский бульвар, 19/23: дата прибытия судна в порт разгрузки; название порта разгрузки; дата окончания разгрузки; состояние продукции при разгрузке; любые значительные потери или повреждения, имевшие место в пути; требования о снижении платы или возмещении расходов за морскую перевозку в связи с потерями или повреждениями при перевозке.

В течение четырнадцати дней после разгрузки судна Министерство сельского хозяйства Российской Федерации дополняет отчетную форму следующей информацией: расчетная стоимость выгруженного товара (рассчитанная на основании пункта V(A)(1) части II и одобренная Советником-посланником по вопросам сельского хозяйства Посольства США); агенты, которые осуществят приемку, погрузку-разгрузку, или распределение данного груза в соответствии с параграфом В(2) статьи III части I; географическое местонахождение пункта продажи товара; покупатель товара; количество проданного товара; дата продажи; продажная цена. Если информация по продаже (количество проданных товаров, дата продажи, продажная цена) не поступила в течение четырнадцати дней после разгрузки, Министерство сельского хозяйства Российской Федерации предоставит дополнительный отчет, содержащий эту информацию, в течение четырнадцати дней после продажи этих товаров.

2. Министерство сельского хозяйства Российской Федерации представляет Стране-экспортеру Финансовый отчет с указанием даты и сумм платежей, поступивших на Специальный счет в соответствии с пунктом V части II, и выплат, произведенных с этого счета, а также словесное описание хода выполнения мер, предусмотренных планом развития, и других задач, перечисленных в пункте V части II настоящего Соглашения. Министерство сельского хозяйства РФ представляет этот отчет раз в две недели Советнику-посланнику по вопросам сельского хозяйства и Рабочей группе, созданной в соответствии с параграфом G статьи III части I данного Соглашения.

3. Министерство сельского хозяйства Российской Федерации не позднее 31 января 2000 года предоставит Отчет по форме, приведенной в Приложении В* настоящего Соглашения за период поставки, указанный в пункте I части II Соглашения, который должен включать: статистические данные об импорте по странам-поставщикам с целью выполнения требований в отношении обычной реализации, определенных в пункте III части II настоящего Соглашения; перечень мер, принятых во исполнение положений параграфа А, пункт 2 и 3 данной статьи; статистические данные об экспорте по странам-получателям в отношении товаров, идентичных либо схожих с теми, что импортируются в рамках этого Соглашения, как указано в части II, пункт IV данного Соглашения; отчет об использовании товаров, импортируемых в соответствии с настоящим Соглашением, и отчет о мерах, принятых для выполнения положений о гласности, содержащихся в параграфе Н данной статьи.
----------------
Приложение не приводится. Примечание "КОДЕКС".

4. Страна-импортер предоставит Стране-экспортеру, или подтвердит полномочия своего агента /тов сделать это, доступ ко всем документам, касающимся получения и зачисления на счет выручки от продаж, а также доступ во все точки хранения, транспортировки и переработки, задействованные в получении, транспортировке, хранении и переработке товаров, поставляемых в рамках настоящего Соглашения.

5. В четвертом квартале 1999 календарного года Правительства Страны-импортера и Страны-экспортера проведут совместную аудиторскую проверку приемки и продаж товаров, а также распределения доходов, полученных от продаж.

D. Порядок выверки и корректировки счетов

Каждое из Правительств двух стран устанавливает определенный порядок с целью облегчения выверки соответствующих учетных документов обеих стран по объемам финансирования с учетом товаров, поставляемых в течение каждого календарного года. Правительства двух стран могут делать корректировки этих счетов по взаимному согласию, когда сочтут необходимым.

Е. Определения

Для целей данного Соглашения:

1. Поставка считается осуществленной на дату погрузки, указанную в коносаменте, который подписан или парафирован от имени перевозчика.

2. Груз считается ввезенным, когда товары ввезены на территорию Страны-импортера и завершено таможенное оформление на таможне, если таковая имеется.

3. Продажа товаров, предусмотренных данным Соглашением, считается осуществленной Страной-импортером на дату заключения соглашения о продаже.

4. Использование считается осуществленным, когда товар прошел таможенную очистку и попал в обычные каналы распределения на территории Российской Федерации, а именно: доставлен на мукомольные предприятия, в пекарни, заводы по переработке семян масличных или другие предприятия для дальнейшей переработки; доставлены на местные, региональные или центральные склады с целью дальнейшего распределения; доставлены непосредственно в коммерческие или государственные оптовые, розничные предприятия, либо в центры распределения.

F. Применяемый обменный курс

В целях осуществления пункта II части II для расчета суммы в местной валюте, которая должна быть уплачена Стране-экспортеру, используется обменный курс, действующий на дату осуществления платежа Страной-импортером, который выгоден Стране-экспортеру не менее, чем самый высокий официально допустимый курс в Российской Федерации, и который выгоден Стране-экспортеру не менее, чем самый высокий курс, используемый при расчетах с любой другой страной.

G. Консультации

1. Будет создана Рабочая группа, включающая двух официальных представителей Соединенных Штатов Америки (помимо Советника-посланника по вопросам сельского хозяйства), назначенных Страной-экспортером, по одному официальному представителю от Министерства сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации, Министерства финансов и Министерства торговли, назначенных Страной-импортером, а также представителей агентов, выбранных Страной-импортером в соответствии с параграфом В(2) статьи III части I настоящего Соглашения. Группа будет встречаться каждую неделю для обсуждения отчетов "О поступлении, распределении и состоянии фондов", а также финансовых отчетов, предоставляемых один раз в две недели, и любых других представляющих интерес рабочих вопросов и вопросов материально-технического обеспечения. Рабочая группа будет еженедельно информировать о результатах своей работы Советника-посланника по вопросам сельского хозяйства Посольства Соединенных Штатов Америки в Москве.

2. Правительства двух стран, по просьбе одного из них, проводят консультации по любым вопросам, возникающим в связи с настоящим Соглашением, включая выполнение договоренностей в соответствии с настоящим Соглашением.


H. Идентификация и гласность

Страна-импортер предпримет меры, которые могут быть взаимно согласованы перед поставкой, по идентификации продовольственных товаров в пунктах распределения в Российской Федерации как товаров, предоставленных американским народом на льготных условиях в знак дружбы. Текст настоящего Соглашения и список регионов-бенефициаров считаются общедоступной информацией.

I. Разгрузка и распределение

1. В целях размещения большого количества поставок, осуществляемых в исполнение этого и других подобных соглашений со Страной-экспортером, Страна-импортер предоставляет судам преимущественное право швартовки и способствует быстрой разгрузке всех судов, осуществляющих поставки товаров в рамках настоящего Соглашения.

2. Прежде чем обратиться за разрешением на осуществление закупок Министерство сельского хозяйства Российской Федерации предоставляет Советнику-посланнику по вопросам сельского хозяйства Посольства Соединенных Штатов Америки рабочий план, содержащий, помимо других сведений, название региона, области или города, где планируется распределение товара; предполагаемые сроки; планы перевозок и хранения; предполагаемые места продажи; выбранные оптовые покупатели и покупатели из числа предприятий агропромышленного комплекса; предполагаемые условия кредитования продаж по всем запрошенным товарам. Страна-импортер оформляет, распределяет и продает товары, поставленные в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с этим рабочим планом и любыми изменениями, одобренными Советником-посланником по вопросам сельского хозяйства Посольства Соединенных Штатов Америки на основе внесенных запросов Рабочей группы, созданной в соответствии с параграфом G(1) статьи III части I этого Соглашения.

3. Страна-импортер не предпринимает никаких действий, которые могли бы привести к распределению товаров, финансируемых в рамках настоящего Соглашения, на территории Российской Федерации по признаку политической принадлежности, географического местонахождения, этнической или родовой принадлежности и религиозных убеждений потенциальных покупателей или получателей.

4. Сельскохозяйственная продукция, финансируемая в рамках настоящего Соглашения, не может распределяться, перегружаться, использоваться или выделяться участниками или представителями вооруженных сил, если только иное не согласовано Страной-экспортером.


J. Условия продажи в кредит

Страна-импортер примет все разумные меры, чтобы собрать причитающуюся выручку от продажи сельскохозяйственной продукции, поставленной в рамках настоящего Соглашения. Невозможность собрать выручку от продажи в кредит не отменяет обязательство Страны-импортера вносить суммы в полном объеме на Специальный счет в течение периода, указанного в пункте V(1) части II.

К. Наличие

Выполнение настоящего Соглашения в каждом финансовом году зависит от наличия необходимых бюджетных ассигнований и сельскохозяйственной продукции.

L. Налоги и таможенные пошлины

Никакие таможенные пошлины не должны применяться Страной-импортером к ввозимым товарам, финансируемым в рамках настоящего Соглашения. Страна-импортер не должна начислять никаких иных налогов во время импортирования или первоначального распределения или продажи этих товаров.

Часть II. Особые условия


Пункт I. Перечень товаров

А. Настоящее Соглашение охватывает следующие сельскохозяйственные товары:

Товар

Период поставки (финансовый год в США)

Примерный объем поставок (в метрических тоннах)

Максимальная рыночная цена (в миллионах долларов США)

Кукуруза

1999

500000

55,00

Соевый шрот

1999

300000

54,00

Соевые бобы

1999

200000

45,00

Пшеница

1999

200000

30,00

Говядина

1999

120000

74,00

Рис

1999

100000

40,00

Свинина

1999

50000

23,75

Обезжиренное сухое молоко

1999

30000

69,00

Перевозка по морю (оценка на основании данных, приведенных в части I, статья I, параграф F)

62,06

Итого:

453,21


В. Спецификации товаров будут согласовываться перед получением разрешения на их закупку. Говядина, предоставленная в соответствии с данным Соглашением, будет состоять из отрубов передней и задней четвертей туши. Свинина, предоставленная в соответствии с данным Соглашением, будет состоять из нижних лопаточной и плечевой и окорочной частей туши (типа "пикник" и "хэм") и связанных с ними частей для последующей переработки.

Пункт II.  Условия  оплаты  -  долларовый  кредит
(оплата в рассрочку)

1. Количество платежей - 16 (шестнадцать).

2. Размер каждого платежа приблизительно составляет 1/16 общей суммы кредита.

3. Дата первого платежа - 5 (пять) лет после даты последней поставки товара в течение каждого календарного года.

4. Начальная процентная ставка - 2% (два процента).

5. Постоянная процентная ставка - 2% (два процента).

Пункт III. Таблица обычной реализации


Товар

Период импорта (финансовый год в США)

Требования к обычной реализации (в метрических тоннах)

Кукуруза

1999

11000

Соевый шрот

1999

32000

Соевые бобы

1999

1000

Пшеница

1999

160880

Рис

1999

71740

Говядина

1999

120000

Свинина

1999

88800

Обезжиренное сухое молоко

1999

12000


Пункт IV. Экспортные ограничения

А. Период действия экспортных ограничений

Экспортные ограничения действуют с даты вступления в силу настоящего Соглашения до конца 1999 финансового года США или любого последующего финансового года, в течение которого товары, финансируемые по данному Соглашению, были импортированы или использованы.

В. Товары, к которым применимы экспортные ограничения

Для целей части I, статьи III, параграфа А(3) настоящего Соглашения товары, которые не могут экспортироваться, следующие: пшеница, пшеничная мука, плющенное пшеничное зерно, семолина (манная крупа), фарина (мука-крупчатка), булгур (высушенное дробленое пшеничное зерно), кукуруза, соевые бобы, соевый шрот, соевое масло, говядина, свинина, рис и обезжиренное сухое молоко (а также перечисленные товары под любыми другими названиями). Как исключение может продолжаться экспорт в страны Кавказского региона при условии, что такой экспорт осуществляется в соответствии с контрактами на продажу, подписанными до того, как настоящее Соглашение вступило в силу.

Пункт V. Планы развития

А. Сельскохозяйственные товары, поставляемые по настоящему Соглашению, и выручка, получаемая от реализации этих товаров (в случае их продажи), будут включены в общие планы развития импортирующей страны, нацеленные на повышение продовольственной безопасности, развитие сельского хозяйства, искоренения бедности и обеспечения всеобъемлющего, сбалансированного и поступательного развития сельскохозяйственного производства. Для выполнения этой задачи предусматриваются следующие шаги:

1. Для определения сумм, предполагаемых к зачислению на Специальный счет, каждые две недели Рабочая группа будет определять оценочную рублевую стоимость в Стране-импортере партий товаров, финансируемых в соответствии с настоящим Соглашением. Стоимость будет определяться для каждого транша на основе тендера по закупке товаров в Стране-экспортере до прибытия товара на территорию Российской Федерации. Ссылки в предыдущем предложении на транши на основе тендера означают только количество, по которому Рабочая группа договаривается о цене для определения рублевой стоимости транша. При определении оценочной стоимости будут учитываться, в частности, следующие факторы: уровень мировых цен, преобладающие рыночные цены в тех регионах, где товар будет реализован, а также качественные характеристики товара. Эти оценки будут считаться окончательно определенными только после получения одобрения Советником-посланником по вопросам сельского хозяйства Посольства Соединенных Штатов. В течение 120 дней после прибытия товара на российскую границу или в течение 30 дней после доставки товара в пункт назначения в регионе, в зависимости от того, какая дата наступит раньше, Страна-импортер зачисляет сумму (суммы), эквивалентную (ые) оценочной стоимости на Специальный счет, открытый исключительно для начисления этих средств.

2. После одобрения Рабочей группой суммы выручки от продаж должны быть переведены со Специального счета на счет Пенсионного фонда федерального бюджета Российской Федерации. Любые зачисления на счет, не соответствующие оценочной стоимости поставленного товара, должны обсуждаться Рабочей группой для выявления причины такого занижения и определения способа его преодоления.

3. Если совместная аудиторская проверка покажет, что полная выручка от реализации товаров превышает их оценочную стоимость, то импортирующая страна сможет перечислить разницу на Специальный счет.

В. Участие на конкурсной основе частного сектора импортирующей страны в хранении, реализации, транспортировке и распределении сельскохозяйственных товаров, поступающих по настоящему Соглашению, будет поддерживаться путем привлечения негосударственных предприятий агропромышленного комплекса, оптовой и розничной торговли продовольственными товарами.

С. По запросу Страны-экспортера Страна-импортер будет предоставлять отчеты о реализации планов развития, предусмотренных пунктом V настоящего Соглашения.

Часть III. Заключительные положения

А. Настоящее Соглашение вступает в силу с окончательной даты получения письменного уведомления Российской Стороной о том, что все необходимые внутригосударственные процедуры были совершены в соответствии с законодательством Российской Федерации.

В. Настоящее Соглашение, или любая его часть, может быть расторгнуто любой из Сторон по предъявлению письменного уведомления о расторжении. Такое расторжение вступает в силу с даты предъявления уведомления о расторжении. Расторжение Соглашения не освобождает Страну-импортера от финансовых обязательств, накопившихся к дате расторжения Соглашения.

В подтверждение чего соответствующие представители, должным образом уполномоченные для этой цели, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в Москве 23 декабря 1998 года в двух экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют равную силу.

За Правительство
Российской Федерации
Г.Кулик

За Правительство
Соединенных Штатов Америки
Джон Ф.Тэфт


Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных договоров",
N 5, май 1999 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о продаже сельскохозяйственных товаров

Название документа: Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о продаже сельскохозяйственных товаров

Вид документа: Международное соглашение

Принявший орган: Государственные органы и/или другие субъекты права

Правительство РФ

Статус: Действующий

Опубликован: Бюллетень международных договоров

N 5, май 1999 года

Дата принятия: 23 декабря 1998

Дата начала действия: 05 февраля 1999
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах