• Текст документа
  • Статус
Действующий

Официальный перевод на русский язык

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ТРУДА

Конвенция N 175

Конвенция о работе на условиях неполного рабочего времени



Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 81-ю сессию 7 июня 1994 года,

принимая во внимание актуальность для трудящихся, занятых неполное рабочее время, положений Конвенции 1951 года о равном вознаграждении, Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий, и Конвенции и Рекомендации 1981 года о трудящихся с семейными обязанностями,

принимая во внимание актуальность для этих трудящихся Конвенции 1988 года о содействии занятости и защите от безработицы и Рекомендации 1984 года о политике в области занятости (дополнительные положения),

признавая важность производительной и свободно избранной занятости для всех трудящихся, экономическое значение работы на условиях неполного рабочего времени, необходимость того, чтобы политика в области занятости учитывала роль работы на условиях неполного рабочего времени в деле создания дополнительных возможностей занятости, и необходимость обеспечения защиты трудящихся, занятых неполное рабочее время, в таких областях, как доступ к занятости, условия труда и социальное обеспечение,

постановив принять ряд предложений, касающихся работы на условиях неполного рабочего время, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот девяносто четвертого года следующую конвенцию, которая может именоваться Конвенцией о работе на условиях неполного рабочего времени 1994 года.

Статья 1


Применительно к настоящей Конвенции:

a) термин "трудящийся, занятый неполное рабочее время," означает работающее по найму лицо, нормальная продолжительность рабочего времени которого меньше нормальной продолжительности рабочего времени трудящихся, занятых полное рабочее время и находящихся в сравнимой ситуации;

b) нормальная продолжительность рабочего времени, указанная в подпункте а), может рассчитываться понедельно или в среднем за определенный учетный период;

c) термин "трудящийся, занятый полное рабочее время и находящийся в сравнимой ситуации," означает трудящегося, занятого полное рабочее время, который:

i) имеет такой же тип трудовых отношений;

ii) имеет такие же или аналогичные вид работы или профессию; и

iii) работает в том же подразделении или, если в нем не имеется трудящихся, занятых полное рабочее время и находящихся в сравнимой ситуации, то на том же предприятии, или, если на этом предприятии не имеется трудящихся, занятых полное рабочее время и находящихся в сравнимой ситуации, то в той же отрасли экономической деятельности,

что и соответствующий трудящийся, занятый неполное рабочее время;

d) трудящиеся, занятые полное рабочее время, но оказавшиеся в условиях частичной безработицы вследствие коллективного и временного сокращения нормальной продолжительности их рабочего времени по экономическим, техническим или структурным причинам, не считаются трудящимися, занятыми неполное рабочее время

Статья 2


Настоящая Конвенция не затрагивает более благоприятные положения, применимые к трудящимся, занятым неполное рабочее время, в силу других международных конвенций по труду.

Статья 3

1. Настоящая Конвенция применяется ко всем трудящимся, занятым неполное рабочее время, при том понимании, что каждый член Организации может после консультаций с представительными организациями заинтересованных работодателей и трудящихся исключить полностью или частично из сферы ее применения отдельные категории трудящихся или подразделений, если ее применение к ним вызывает особые проблемы существенного характера.

2. Каждый член Организации, ратифицировавшее настоящую Конвенцию и использующее предусмотренную в предыдущем пункте возможность, в своих докладах о применении этой Конвенции, направляемых в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда, указывает все исключенные таким образом отдельные категории трудящихся или подразделений и причины, по которым такое исключение считалось или по-прежнему считается необходимым.

Статья 4


Принимаются меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся, занятые неполное рабочее время, пользовались такой же защитой, как и находящиеся в сравнимой ситуации трудящиеся, занятые полное рабочее время, в отношении:

a) права на организацию, права на ведение коллективных переговоров и права на деятельность в качестве представителей трудящихся;

b) безопасности и гигиены труда;

c) дискриминации в области труда и занятий.

Статья 5


Принимаются меры, соответствующие национальному законодательству и практике, обеспечивающие, чтобы трудящиеся, занятые неполное рабочее время, не получали, исключительно по причине того, что они заняты неполное рабочее время, основную зарплату, которая при расчете пропорционально, по выработке или сдельно была бы меньше, чем рассчитываемая тем же методом основная зарплата трудящихся, занятых полное рабочее время и находящихся в сравнимой ситуации.

Статья 6


Предусмотренные законом системы социального обеспечения лиц, занятых профессиональной деятельностью, должны быть адаптированы таким образом, чтобы трудящиеся, занятые неполное рабочее время, пользовались условиями, эквивалентными тем, которыми пользуются трудящиеся, занятые полное рабочее время и находящиеся в сравнимой ситуации; эти условия могут определяться пропорционально продолжительности рабочего времени, вкладу или заработку, или другими методами; соответствующими национальным законодательству и практике.

Статья 7


Принимаются меры для обеспечения того, чтобы трудящимся, занятым неполное рабочее время, были предоставлены условия, эквивалентные тем, которые имеют трудящиеся, занятые полное рабочее время и находящиеся в сравнимой ситуации, в следующих областях:

a) защита материнства;

b) прекращение трудовых отношений;

c) ежегодный оплачиваемый отпуск и оплачиваемые праздничные дни; или

d) отпуск по болезни

при том понимании, что денежные выплаты могут рассчитываться пропорционально продолжительности рабочего времени или заработку.

Статья 8

1. Трудящиеся, занятые неполное рабочее время, у которых продолжительность рабочего времени или заработок ниже установленной минимальной нормы, могут исключаться членом Организации:

a) из сферы применения любых предусмотренных законом систем социального обеспечения, указанных в статье 6, за исключением обеспечения в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием;

b) из сферы действия любых мер, принимаемых в областях, указанных в статье 7, за исключением мер по защите материнства, кроме тех, которые определены предусмотренными законом системами социального обеспечения.

2. Указанные в пункте 1 минимальные нормы должны быть достаточно низкими, чтобы не исключать неоправданно большое число трудящихся, занятых неполное рабочее время.

3. Член Организации, пользующийся предусмотренной в пункте 1 возможностью:

a) периодически пересматривает действующие минимальные нормы;

b) в своих докладах о применении Конвенции, направляемых в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда, указывает действующие минимальные нормы и объясняющие их причины и сообщает, рассматривается ли возможность постепенного распространения защиты на исключенных трудящихся.

4. С наиболее представительными организациями работодателей и трудящихся проводятся консультации по поводу установления, пересмотра и изменения указанных в настоящей статье минимальных норм.

Статья 9

1. Принимаются меры, облегчающие доступ к производительной и свободно избранной работе на условиях неполного рабочего времени, отвечающей интересам как работодателей, так и трудящихся, при условии обеспечения защиты, предусмотренной в статьях 4-7.

2. Эти меры включают:

a) пересмотр законодательства, способного воспрепятствовать работе на условиях неполного рабочего времени или даче согласия на нее, или вызвать негативное отношение к ней;

b) использование служб занятости, где таковые существуют, для выявления имеющихся возможностей работы на условиях неполного рабочего времени и ознакомления с ними в ходе их деятельности по распространению информации и трудоустройству;

c) особое внимание в рамках политики в области занятости к нуждам и пожеланиям специфических групп, таких как безработные, трудящиеся с семейными обязанностями, пожилые трудящиеся, трудящиеся-инвалиды и трудящиеся, получающие образование или подготовку.

3. Эти меры могут также включать проведение исследований и распространение информации о том, в какой степени работа на условиях неполного рабочего времени отвечает экономическим и социальным целям работодателей и трудящихся.

Статья 10


В соответствующих случаях принимаются меры, обеспечивающие, чтобы переход с работы на условиях полного рабочего времени на работу на условиях неполного рабочего времени или наоборот осуществлялся добровольно, в соответствии с национальными законодательством и практикой.

Статья 11


Положения настоящей Конвенции реализуются посредством законодательства, если только они не применяются посредством коллективных договоров или любым иным способом, соответствующим национальной практике. До принятия такого законодательства проводятся консультации с наиболее представительными организациями работодателей и трудящихся.

Статья 12


Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 13

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 14

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее путем заявления, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Каждый член Организации который ратифицировал настоящую Конвенцию и в течение года по истечении указанного в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция и впоследствии может денонсировать ее по истечении каждого десятилетнего периода, предусмотренного в настоящей статье.

Статья 15

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации направленной ему второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 16


Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения обо всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 17


В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 18

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересматривающей Конвенции влечет за собой ipso jure, независимо от положений статьи 14, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрывается для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 19


Английский и французский тексты* настоящей Конвенции имеют одинаковую юридическую силу.
________________
* Приложение см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.


Вышеизложенное является аутентичным текстом Конвенции, принятой в установленном порядке Генеральной конференцией Международной организации труда на ее восемьдесят первой сессии, которая состоялась в Женеве и закончившейся двадцать четвертого июня 1994 года.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО мы приложили свои подписи сего двадцать пятого июня 1994 года.

Председатель Конференции
С.Д.Грей


Генеральный директор
Международного бюро труда
М.Хансенн



Изложенный выше текст Конвенции является подлинной копией текста, заверенного подписями Председателя Международной конференции труда и Генерального директора Международного бюро труда.

За Генерального директора
Международного бюро труда




Электронный текст документа
подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:
Официальный интернет-портал
правовой информации
www.pravo.gov.ru, 19.08.2019,
N 0001201908190014

Конвенция о работе на условиях неполного рабочего времени

Название документа: Конвенция о работе на условиях неполного рабочего времени

Номер документа: 175

Вид документа: Конвенция

Принявший орган: Государства

МОТ

Статус: Действующий

Опубликован: Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 19.08.2019, N 0001201908190014

Труд за рубежом, N 3, 1997 год

Дата принятия: 25 июня 1994

Дата начала действия: 28 февраля 1998
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах