• Текст документа
  • Статус
Поиск в тексте
Действующий


ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 19 сентября 1998 года N 1113


О подписании Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Португальской Республики
о предотвращении инцидентов на море за пределами
территориальных вод

Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Министерством обороны Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и Федеральной пограничной службой Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (прилагается).

Поручить Министерству обороны Российской Федерации провести с участием Министерства иностранных дел Российской Федерации переговоры с Португальской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
Е.Примаков


Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Португальской Республики о предотвращении
инцидентов на море за пределами территориальных вод

Правительство Российской Федерации и Правительство Португальской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов воздушных судов вооруженных сил Сторон за пределами территориальных вод,

признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не должны применяться и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон,

руководствуясь принципами и нормами международного права,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Для целей настоящего Соглашения:

а) "корабль" означает:

i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной из Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на государственной службе соответствующей Стороны, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;

ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам одной из Сторон, которое имеет право нести флаг вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;

b) "воздушное судно" означает любой военный пилотируемый летательный аппарат, исключая космические аппараты;

c) "соединение" означает формирование, состоящее из двух или более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих.

2. Определения "корабль" и "воздушное судно", содержащиеся в настоящей статье, включают корабли и воздушные суда Федеральной пограничной службы Российской Федерации.

3. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам Сторон, действующим за пределами территориальных вод.

Статья 2

1. Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами своих кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72).

2. Стороны признают, что основой свободы плавания и проведения операций за пределами территориальных вод являются принципы и нормы, признанные международным правом.

Статья 3

1. Во всех случаях корабли каждой из Сторон, действующие вблизи кораблей другой Стороны, исключая случаи, когда в соответствии с МППСС-72 им необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.

2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72 должны избегать такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения Сторон не должны проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие общепризнанные международные системы разделения движения судов.

4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстоянии, которое позволяет исключить риск столкновения, а также избегать выполнения маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о сохранении курса и скорости в соответствии с МППСС-72, корабль-наблюдатель должен при любых обстоятельствах предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

5. Корабли Сторон, находящиеся в пределах видимости друг друга, для обозначения своих действий и намерений должны использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости или на таких расстояниях, когда флажные сигналы не различимы, должны использоваться световые сигналы или средства УКВ радиосвязи на 16 канале (156,8 МГц).

6. Корабли Сторон не должны:

а) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;

b) выбрасывать в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны какие-либо предметы таким образом, чтобы это могло представлять опасность для этих кораблей или воздушных судов либо создавать помехи для мореплавания или воздушной навигации;

с) использовать прожекторы или другие мощные осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

d) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, находящимся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

e) производить пуски сигнальных ракет или других пиротехнических средств в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей или воздушных судов;

f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.

7. При проведении учений с подводными лодками, находящимиcя в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли, сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Cоглашению.

8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, а также к кораблям, занятым пополнением запасов на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей, и должны оставаться от них на достаточном удалении.

Статья 4

1. Командиры воздушных судов Сторон при приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны допускать:

а) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и воздушным судам другой Стороны;

b) выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны;

с) сбрасывания вблизи кораблей другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это представляло опасность для этих кораблей или для мореплавания;

d) преднамеренного создания помех системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.

2. При приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны воздушные суда Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.

Статья 5

1. Запрещаемые настоящим Соглашением действия кораблей и воздушных судов не должны применяться также и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон.

2. Стороны предпримут меры к тому, чтобы поставить в известность невоенные морские и воздушные суда каждой из Сторон о положениях настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной безопасности.

Статья 6

Стороны будут обеспечивать через установленную международную систему извещений и предупреждений мореплавателям и извещений службы аэронавигационной информации, как правило, не менее чем за 5 суток, передачу оповещения о действиях за пределами территориальных вод, которые могут представлять опасность для мореплавания или воздушной навигации.

Статья 7

1. Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен ущерб, и других инцидентов на море между кораблями и воздушными судами Сторон.

2. Такая информация будет предоставляться Российской Стороной через Посольство Португальской Республики в Российской Федерации, а Португальской Стороной - через Посольство Российской Федерации в Португальской Республике.

Статья 8

Не позднее чем через год со дня вступления в силу настоящего Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть претворение в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться один раз в три года или чаще, как это будет решено Сторонами.

Статья 9

1. Настоящее Соглашение вступает а силу с даты обмена нотами о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон через 6 месяцев после письменного уведомления об этом другой Стороны.

Совершено в _____________ "___" _________ 199__ года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации


За Правительство
Португальской Республики
                      



     ПРИЛОЖЕНИЕ
     к Соглашению между Правительством
     Российской Федерации и Правительством
     Португальской Республики о предотвращении
     инцидентов на море за пределами
     территориальных вод

ТАБЛИЦА
СПЕЦИАЛЬНЫХ СИГНАЛОВ

Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)

+-------------------------------------------------------------------+
|     Сигнал   ¦                 Значение сигналов                  |
+-------------------------------------------------------------------+
IR1         Я занимаюсь океанографическими работами

IR2         Я имею за бортом /буксирую/ гидрографическую
/..../      исследовательскую аппаратуру _____ метров за кормой

IR3         Я поднимаю на борт гидрографическую
            исследовательскую аппаратуру

IR4         Я занимаюсь спасательными работами

JH1         Я пытаюсь снять судно с мели

MH1         Прошу не пересекать мой курс по носу

NB1         У меня за бортом небуксируемые исследовательские
/.../       гидрографические приборы в направлении от меня
            _________ /Таблица III МСС/

PJ1         Я не могу изменить курс вправо

PJ2         Я не могу изменить курс влево

PJ3         Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление

PP8         Проводятся опасные операции . Прошу не находиться в
/.../       направлении от меня __________ /Таблица III МСС/

QF1         Осторожно, я застопорил ход

QS6         Я направляюсь к якорной стоянке курсом ____________
/.../

QV2         Я жестко закреплен с использованием двух или более
            якорей или швартовных бочек по носу и корме. Прошу
            не создавать помех

QV3         Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической
            исследовательской аппаратурой за бортом

RT2         Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту

RT3         Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту

RT4         Я буду обгонять вас по вашему левому борту

RT5         Я буду обгонять вас по вашему правому борту

RT6         Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не
/.../       находиться в направлении от меня ___________
            /Таблица III МСС/

RT7         Я подойду к вашему кораблю с правого борта на
/.../       расстояние __________________ сотен метров (ярдов)

RT8         Я подойду к вашему кораблю с левого борта на
/.../       расстояние __________________ сотен метров (ярдов)

RT9         Я пройду у вас за кормой в расстоянии ______________
/.../       сотен метров (ярдов)

RU2         Я начинаю поворот влево приблизительно через
/.../       ____________ минут

RU3         Я начинаю поворот вправо приблизительно через
/.../       ___________ минут

RU4         Соединение готовится изменить курс влево

RU5         Соединение готовится изменить курс вправо

RU6         Провожу учение по маневрированию, находиться внутри
            ордера опасно

RU7         Я готовлюсь к погружению

RU8         Подводная лодка будет всплывать в пределах двух миль
            от меня не позднее, чем через 30 минут. Прошу не
            создавать помех

SL2         Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для
            расхождения

TX1         Я занимаюсь рыбнадзором

UY1         Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по
/.../       курсу________________

UY2         Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы. Прошу
/.../       не находиться в направлении от меня________
            /Таблица III МСС/

UY3         Я готовлюсь провести учебные артиллерийские
/.../       стрельбы.
            Прошу не находиться в направлении от меня ____________
            /Таблица III МСС/

UY4         Я готовлюсь провести (веду) действия с использованием
            взрывчатых веществ

UY5         Я маневрирую для подготовки к проведению учебных
/.../       торпедных стрельб по направлению от меня _____________
            /Таблица III МСС/

UY6         Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу на
/.../       курсе _____________. Прошу не создавать помех
UY7         Я готовлюсь к проведению десантного учения с
/.../       использованием большого количества малых высадочных
            средств. Прошу не находиться в направлении от меня_____
            /Таблица III МСС/

UY8         Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные
/.../       высадочные средства. Прошу не находиться в направлении
            от меня _____________ /Таблица III МСС/

UY9         Я готовлюсь провести ( провожу) действия с
            вертолетами над кормой

UY10*       Я проверяю артиллерийские системы
__________________

* Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычную проверку и проворачивание артиллерийских и ракетных систем, предусмотренные соответствующими техническими требованиями.

UY11* Я проверяю ракетные системы

UY12 Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы
/.../ (бомбометание) с самолетов по буксируемым мишеням.
Прошу не находиться в направлении от меня ____________
/Таблица III МСС/

ZL1 Я принял и понял ваш сигнал

ZL2 Поняли ли вы меня ? Прошу подтвердить

ZL3 Ваш сигнал принят, но не понят


Текст документа сверен по:
официальный электронный
текст НТЦ "Система"

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод

Название документа: О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод

Номер документа: 1113

Вид документа: Постановление Правительства РФ

Принявший орган: Правительство РФ

Статус: Действующий

Опубликован: N 39, 28.09.98

Собрание законодательства Российской Федерации

Дата принятия: 19 сентября 1998

Дата начала действия: 19 сентября 1998
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах