СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 14 августа 1993 г. N 826
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о культурном
и научном сотрудничестве
Совет Министров - Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
1. Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о культурном и научном сотрудничестве (прилагается).
2. Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации в случае необходимости вносить в прилагаемый проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации подписать указанное в настоящем постановлении Соглашение во время визита в Россию Министра иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам.
Председатель Совета Министров -
Правительства Российской Федерации В. Черномырдин
__________________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о культурном и научном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, именуемые далее Договаривающимися Сторонами,
придавая особое значение непосредственным контактам между людьми, свободному передвижению граждан, идей и культурных ценностей по различным направлениям сотрудничества,
руководствуясь стремлением развивать традиционные дружественные отношения и многосторонние связи, включая культурное и научное сотрудничество,
будучи уверенными, что культурные и научные связи являются важным направлением углубления взаимопонимания и дружбы между народами двух стран,
проявляя готовность на основе уважения суверенитета, невмешательства во внутренние дела, равенства и взаимной выгоды поощрять и укреплять сотрудничество между двумя странами в области науки, образования, культуры, информации, здравоохранения, спорта и туризма,
согласились о следующем:
I. Наука и образование
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию непосредственных связей между научно-исследовательскими учреждениями обеих стран. В целях наиболее широкого взаимного ознакомления с достижениями в области науки Стороны будут:
обмениваться публикациями о результатах
научно-исследовательских работ и периодическими изданиями;
направлять ученых на основе взаимности для ознакомления с научной деятельностью, чтения лекций, сбора научных материалов, а также проведения научно-исследовательской работы;
предоставлять стипендии научным работникам для прохождения стажировки;
поощрять участие ученых и специалистов другой страны в международных научных семинарах, симпозиумах, конференциях, проводимых в своей стране.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут способствовать сотрудничеству в области образования путем:
оказания поддержки в установлении прямых связей между соответствующими учебными заведениями;
обмена опытом преподавания, использования технических средств обучения и новых педагогических технологий;
обмена учащимися, стажерами, студентами, аспирантами на различные сроки обучения, а также учеными для ознакомления с системами обучения, проведения исследовательских работ и чтения лекций;
предоставления на основе взаимности стипендий студенческой и учащейся молодежи для прохождения учебы;
создания условий гражданам обеих стран для получения образования и повышения квалификации в другой стране на компенсационной основе;
предоставления возможности оказывать взаимную помощь в подготовке и издании учебников для различных учебных заведений и обмена ими;
поощрения языковедческих исследований народов двух стран и взаимного изучения их языков;
обмена информацией по формированию образовательных стандартов, определению образовательных уровней и содержания образовательной документации, включая учебные планы и программы по новым направлениям развития науки, технологии с учетом перехода к рыночной экономике;
оказания содействия профессионально-техническим учебным заведениям всех уровней в расширении взаимных контактов в области повышения квалификации и переподготовки специалистов, в том числе и инженерно-педагогических кадров, в соответствии с взаимными интересами и возможностями Сторон;
изучения возможности нострофикации документов об образовании, ученых степенях и званиях, выдаваемых и присваиваемых соответствующим образовательным учреждением обеих стран.
Стороны проведут необходимые консультации с целью подписания Соглашения о взаимном признании эквивалентов об образовании, ученых степенях и званиях.
II. Культура и искусство
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут содействовать всестороннему обмену достижениями культуры народов обеих стран, расширению обмена информацией о событиях культурной жизни, обеспечивать своим гражданам широкий доступ к культуре другой страны. Они будут поощрять установление прямых обменов и культурных связей на уровне региональных структур Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам.
В этих целях они будут поощрять:
организацию гастролей профессиональных и самодеятельных художественных коллективов;
проведение совместных художественных выставок;
обмен изданиями и публикациями в области культуры и искусства;
охрану памятников культуры;
охрану интеллектуальной собственности;
связи и творческое сотрудничество в различных областях культуры и искусства, в том числе на коммерческой и некоммерческой основе;
организацию фестивалей искусств, встреч фольклорных групп, проведение тематических конкурсов;
сотрудничество в области изучения и сохранения культурного наследия, восстановления исторических и литературных памятников двух стран.
III. Информация, печать, издательское дело
Статья 4
В целях укрепления и развития традиционных дружественных отношений между странами Договаривающиеся Стороны будут стремиться к более широкому распространению у себя на взаимовыгодной основе информации в виде книг, периодических изданий и иных публикаций. На основе взаимности они будут поощрять обмен информацией о важных событиях политической, экономической и культурной жизни своих стран и ее распространение среди населения.
Стороны будут поощрять на основе взаимности:
осуществление журналистами своих профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов и развитие связей между творческими союзами работников средств массовой информации;
непосредственное сотрудничество между заинтересованными ведомствами двух стран, редакциями журналов и газет, организациями журналистов;
направление статей, фото- и других материалов для их публикации в прессе;
обмен корреспондентами для сбора материалов и освещения различных событий;
обмен и сотрудничество в области печати, книгоиздания, книжной торговли, перевод и издание художественных произведений, молодежной, детской, научной и научно-популярной литературы;
организацию выставок книг, фотографий и произведений изобразительного искусства.
Статья 5
В соответствии с законодательством, действующим на территории их государств, Договаривающиеся Стороны будут поощрять взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых на их территории, организацию книжных и фотовыставок, совместное производство книг и другие совместные проекты, обмен специалистами в области книжного дела, а также заключение прямых соглашений между компетентными организациями и учреждениями двух стран.
Договаривающиеся Стороны будут поощрять взаимный перевод и издание художественной, исторической, научной и другой литературы и содействовать изданию работ, посвященных современной жизни друг друга.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству в сфере охраны авторских прав между заинтересованными организациями двух стран, широкой популяризации произведений литературы, науки и искусства российских и вьетнамских авторов.
IV. Радиовещание, телевидение и кинематография
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут поощрять сотрудничество в области телевидения и радиовещания путем:
обмена теле- и радиопрограммами по темам, представляющим взаимный интерес;
совместного производства телевизионных фильмов, а также организации совместных радио- и телевизионных передач по темам, представляющим взаимный интерес;
обмена делегациями и работниками радио и телевидения;
содействия одной Стороне в сборе теле- и радиоматериалов на территории другой Стороны.
Статья 8
В целях развития сотрудничества в области кинематографии Договаривающиеся Стороны будут содействовать взаимному обмену фильмами, совместному кинопроизводству, оказанию производственно-творческих услуг, обмену киноработниками и специалистами, участию в международных кинофестивалях, проводимых в другой стране.
V. Творческие союзы и другие организации
Статья 9
Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству между творческими союзами, обществами и представителями творческой молодежи обеих стран в целях ознакомления с духовными ценностями народов России и Вьетнама.
Творческие союзы на плановой основе будут осуществлять обмен делегациями, принимать активное участие в подготовке и проведении мероприятий, посвященных знаменательным и памятным датам в жизни народов России и Вьетнама, юбилеям известных деятелей культуры и искусства обеих стран.
Статья 10
Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между архивными учреждениями. Они будут поощрять обмен специалистами и копиями архивных документов, содействовать взаимному доступу граждан обеих стран к архивным материалам в целях проведения научных исследований в соответствии с действующим законодательством своего государства.
VI. Спорт, туризм и здравоохранение
Статья 11
Договаривающиеся Стороны окажут содействие развитию и укреплению связей между спортивными организациями путем проведения соревнований и встреч спортивных команд, обмена спортсменами и тренерами.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны будут поощрять развитие сотрудничества между туристическими организациями и обмен туристами, в том числе и специализированными туристскими группами, для ознакомления с жизнью народов обеих стран и в целях повышения эффективности культурного и научного сотрудничества.
Обе Стороны на взаимной основе будут способствовать упрощению формальностей и пограничного контроля для туристов другой Стороны.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны будут поощрять и поддерживать развитие прямых обменов и сотрудничество между органами здравоохранения двух стран.
VII. Другие обмены
Статья 14
Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие Российским центрам науки и культуры в Ханое и Хошимине в их работе по развитию культурного, научно-технического, информационного и делового сотрудничества между двумя странами.
Статья 15
Договаривающиеся Стороны будут поощрять приглашение компетентных работников науки, культуры, искусства, образования, здравоохранения, спорта, средств массовой информации, книжного дела для участия в конференциях, семинарах, фестивалях и других мероприятиях как национального, так и международного характера, организуемых на территории каждой из Сторон.
Статья 16
Договаривающиеся Стороны будут способствовать последовательному развитию обменов и сотрудничества между соответствующими регионами двух стран в областях, составляющих предмет настоящего Соглашения.
Статья 17
По взаимной договоренности Сторон могут быть осуществлены и другие мероприятия, отвечающие целям и задачам настоящего Соглашения.