СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Федеративной Республики
Германии о дальнейшем развитии экономического сотрудничества
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Федеративной Республики Германии,
желая в соответствии с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 12 августа 1970 года и в дальнейшем расширять сотрудничество в экономической, промышленной и технической областях,
ссылаясь на Соглашение по общим вопросам торговли и мореплавания между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 25 апреля 1958 года и Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии о развитии экономического, промышленного и технического сотрудничества от 19 мая 1973 года,
стремясь способствовать дальнейшему расширению сотрудничества в Европе,
считая целесообразным по этой причине заключить соглашение о дальнейшем развитии экономического сотрудничества,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут и впредь развивать и углублять сотрудничество в экономической, промышленной и технической областях между обоими государствами на основе взаимной выгоды, в частности, в тех областях, в которых для этого имеются наиболее благоприятные возможности. Они будут стремиться к достижению возможно более высокого уровня своих экономических отношений.
Договаривающиеся Стороны будут, в частности, способствовать осуществлению проектов, представляющих взаимный интерес и предусмотренных Долгосрочной перспективой развития взаимного экономического, промышленного и технического сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 18 января 1974 года. Соответствующие контракты будут заключаться организациями и предприятиями обеих Сторон на существующих, обычных между ними коммерческих условиях.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут в рамках своих возможностей содействовать сотрудничеству на широкой основе и при этом будут и в дальнейшем учитывать интересы средних и мелких предприятий. В этих рамках они будут также содействовать реализации крупномасштабных проектов; при этом при наличии взаимного интереса оплата будет осуществляться поставками продукции, производимой в результате такого сотрудничества.
Статья 3
Признавая значение, которое имеет финансирование, включая предоставление среднесрочных и долгосрочных кредитов, для дальнейшего развития экономического сотрудничества, Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия с тем, чтобы такое финансирование, включая кредиты, предоставлялось в рамках существующих в каждом из государств правил на возможно благоприятных условиях.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут содействовать в рамках своих возможностей инициативе, направленной на развитие между их соответствующими организациями и предприятиями промышленной кооперации, включая совместное производство.
В этих целях они предпримут меры в рамках их компетенции с тем, чтобы облегчить условия осуществления такой кооперации.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут стремиться к расширению и углублению сотрудничества между их заинтересованными организациями и предприятиями в производстве сырьевых материалов и энергии с тем, чтобы содействовать более полному удовлетворению в будущем потребностей в сырьевых материалах и энергии.
Договаривающиеся Стороны будут в рамках своих возможностей оказывать содействие заключению и осуществлению соглашений, особенно на долгосрочной основе, о сотрудничестве в производстве сырьевых материалов и энергии.
Условия отдельных проектов сотрудничества в производстве сырьевых материалов и энергии будут определяться соответствующими заинтересованными организациями и предприятиями.
Статья 6
Участие организаций и предприятий обеих Сторон в сотрудничестве, указанном в статье 5 настоящего Соглашения, может, в частности, состоять в передаче патентов, лицензий, "ноу-хау", технической информации, новой технологии, в поставке машин и оборудования, предоставлении специалистов, а также в поставке продукции, производимой в результате такого сотрудничества. Эти поставки будут, как правило, продолжаться и после погашения среднесрочных и долгосрочных кредитов, упомянутых в статье 3 настоящего Соглашения.
Статья 7
Проекты сотрудничества в производстве сырьевых материалов и энергии, по которым Договаривающиеся Стороны считают желательным долгосрочное сотрудничество, могут обсуждаться Комиссией Союза Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству, которая в необходимых случаях может соответствующим образом дополнять Долгосрочную перспективу развития взаимного экономического, промышленного и технического сотрудничества.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны в рамках своих возможностей и в соответствии с действующими законами и постановлениями будут содействовать установлению и поддержанию деловых контактов между организациями и предприятиями, компетентными в области экономического, промышленного и технического сотрудничества.
К установлению и поддержанию деловых контактов, в частности, будут относиться:
аренда соответствующих служебных и жилых помещений организациями и предприятиями, а также их служащими одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны,
наем на работу служащих,
ввоз и обратный вывоз необходимого конторского оборудования,
ввоз и обратный вывоз предметов личного пользования, включая один легковой автомобиль на семью,
поездки в коммерческих целях представителей организаций и предприятий и их ближайших родственников по принимающей стране,
учреждение представительств фирм Федеративной Республики Германии в Союзе Советских Социалистических Республик,
создание смешанных фирм с участием советских внешнеторговых организаций в Федеративной Республике Германии.
Договаривающиеся Стороны, как и прежде, будут применять все допустимые таможенные льготы в отношении вышеупомянутого в настоящей статье.
Договаривающиеся Стороны в рамках своей соответствующей компетенции и в необходимых случаях будут содействовать возможно своевременной выдаче виз, в том числе действительных для многократных въездов и выездов, на период коммерческой деятельности.
Статья 9
Представители обоих государств будут не реже одного раза в год встречаться поочередно в Бонне и Москве для проверки хода выполнения настоящего Соглашения и Долгосрочной перспективы развития взаимного экономического, промышленного и технического сотрудничества от 18 января 1974 года, а также для подготовки предложений, направленных на содействие их выполнению. Указанные представители будут также обмениваться соответствующей информацией о принципиальных тенденциях экономического развития. Они будут информировать Комиссию Союза Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству о результатах своей работы.
Статья 10
В согласии с Четырехсторонним Соглашением от 3 сентября 1971 года настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с установленными процедурами на Берлин (Западный).
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает ранее заключенных Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии двусторонних и многосторонних договоров и соглашений. В этой связи, в случае необходимости, Договаривающиеся Стороны по предложению одной из них будут проводить консультации с тем, однако, чтобы эти консультации не затрагивали основные цели настоящего Соглашения.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания. Оно будет оставаться в силе на период действия Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии о развитии экономического, промышленного и технического сотрудничества от 19 мая 1973 года.
Не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения Стороны договорятся о мерах, необходимых для дальнейшего развития экономического, промышленного и технического сотрудничества.
Совершено в Москве 30 октября 1974 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(подписи)
Текст документа сверен по:
официальная рассылка