Недействующий


СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик
и Правительством Финляндской Республики
о рыболовстве и тюленьем промысле

____________________________________________________________________
Прекратило действие в связи с денонсацией Российской Федерацией на основании
Федерального закона от 21 апреля 1996 года N 37-ФЗ
____________________________________________________________________

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Финляндской Республики,

принимая во внимание благоприятное развитие отношений между СССР и Финляндией, основывающихся на советско-финляндском Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи 1948 года,

имея в виду, что Правительство Советского Союза, идя навстречу пожеланиям Правительства Финляндской Республики, выразило готовность предоставить финским рыбакам право заниматься рыбным и тюленьим промыслом в советских территориальных водах в Финском заливе,

решили заключить настоящее Соглашение и назначили своих Уполномоченных, которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается предоставить гражданам Финляндии, проживающим в общинах Виролахти, Вехкалахти и Хаапасаари, право заниматься рыбным и тюленьим промыслом в районе советских территориальных вод в Финском заливе, который ограничен линией, проходящей через следующие точки:

1) широта 60 град. 15 мин. 15 сек., долгота 27 град. 30 мин. 29 сек. - конечный пункт советско-финляндской государственной границы в Финском заливе, обозначенный пограничным знаком N 14;

2) широта 60 град. 15 мин. 15 сек., долгота 27 град. 43 мин. 48 сек.;

3) широта 60 град. 23 мин, 28 сек., долгота 27 град. 50 мин. 18 сек.;

4) широта 60 град. 23 мин. 29 сек., долгота 27 град. 43 мин. 45 сек.  -  точка  поворота   советско-финляндской   государственной границы,  обозначенная  пограничным  знаком  N  10,  как показано на карте,  прилагаемой  к  настоящему  Соглашению  (приложение  N  1)*.

----------------

* Приложения не приводятся.

Финские суда, направляющиеся на промысел в указанный район и при выходе из него, будут пересекать государственную границу Союза ССР на участке от пограничного знака N 10 до обозначенной буем точки, широта которой 60 град. 22 мин. 20 сек. и долгота 27 град. 41 мин. 10 сек.

С целью ориентирования рыбаков район советских территориальных вод, в котором финляндские граждане в силу настоящего Соглашения получают право ловить рыбу и заниматься тюленьим промыслом, будет огражден Советской Стороной буями и вехами, координаты которых будут объявляться в извещениях мореплавателям.

Статья 2

Финляндские граждане будут заниматься рыболовством и тюленьим промыслом в советских территориальных водах в конвенционном районе в течение летнего промыслового сезона с 1 июля по 1 ноября и в течение зимнего промыслового сезона с 1 января по 20 апреля.

В период летнего промысла лов рыбы будет производиться сетями с борта моторных и гребных судов, а также небольшими тралами и крючковой наживной снастью.

В период зимнего промысла допускается подледный лов сетями, а также перемещение рыбачьих хижин на места лова и проживание в них.

Статья 3

На финляндские суда, занимающиеся рыбным и тюленьим промыслом в конвенционном районе, распространяется действие правил, регулирующих рыболовство и тюлений промысел в советских водах, а также законов и постановлений Союза ССР относительно пребывания иностранных судов и иностранцев в советских территориальных водах с соблюдением положений настоящего Соглашения.

О вышеупомянутых законах, постановлениях и правилах, а также об их изменениях и дополнениях к ним финская сторона будет извещаться дипломатическим путем.

Статья 4

Граждане Финляндии, занимающиеся рыбным и тюленьим промыслом в конвенционном районе, должны иметь при себе следующие документы, составленные на русском и финском языках:

а) промысловый паспорт на имя владельца судна или средства гужевого транспорта (приложение N 2), дающий право заниматься промыслом в конвенционном районе;

b) документ на право передвижения (приложение N 3) для каждого лица, находящегося на судне или средстве гужевого транспорта.

Документ на право передвижения должен быть также у каждого лица, занимающегося вывозом с места промысла выловленной рыбы или добытых тюленей;

с) список промысловых снастей и прочего груза.

Документы, указанные в пунктах "а" и "b" настоящей статьи, выдаются соответствующими финскими органами. Эти документы, а также указанный в пункте "с" список заверяются финляндскими пограничными властями.

Промысловый паспорт, документ на право передвижения, а также список промысловых снастей и прочего груза должны предъявляться по требованию советских властей.

Статья 5

Каждое судно, которое используется для лова рыбы или тюленьего промысла в конвенционном районе, должно иметь у форштевня на наружной стороне обоих бортов на черном фоне обозначение знаками белого цвета высотой не менее 15 сантиметров и шириной не менее 9 сантиметров буквы "S" и номера промыслового паспорта. На корме должно быть указано место приписки судна.

Статья 6

Заверенный финляндскими пограничными властями список лиц, которым выданы документы, упомянутые в статье 4, а также список промысловых судов с их номерными знаками будут передаваться не позже чем за 15 дней до начала каждого промыслового сезона финляндскими пограничными властями советским пограничным властям через пограничных комиссаров.

Статья 7

Для обеспечения безопасности зимнего лова рыбы и тюленьего промысла, а также предохранения снастей от повреждений в связи с движением льдов соответствующая финляндская рыболовная организация может направлять в случае необходимости в конвенционный район базирующееся на острове Хуовари спасательное судно, на которое будут распространяться все постановления настоящего Соглашения.

Статья 8

Рыболовная снасть в конвенционном районе считается надлежаще обозначенной, если при лове рыбы плавными сетями один конец сетного порядка прикреплен к судну, а другой - обозначен двумя сигнальными знаками. При лове ставными сетями на концах ставятся два сигнальных знака. На внутренних сигнальных знаках ставных и плавных сетных порядков ставятся флажки белого цвета, а на внешних сигнальных знаках - флажки красного цвета. Эти флажки должны быть размером 30 х 60 сантиметров и укреплены на поплавке, возвышающемся не менее чем на 2 метра над поверхностью воды.

Кроме того, на середине сетного порядка должны быть установлены дополнительные знаки без флажков, отстоящие друг от друга на 100 метров.

В темное время сети обозначаются сигнальными фонарями с белым огнем, видимым по всему горизонту. Эти сигнальные фонари должны быть расположены не менее чем на 70 сантиметров над поверхностью воды и видны на расстоянии одной морской мили.

Статья 9

Требования о возмещении материального ущерба, который может быть причинен Советской Стороне в результате нарушения правил рыболовства и тюленьего промысла в конвенционном районе финляндскими гражданами, предъявляются Ленинградским советом народного хозяйства Главному управлению сельского хозяйства Финляндии.

Требования о возмещении материального ущерба, который может быть причинен Финской Стороне в результате нарушения правил рыболовства и тюленьего промысла в конвенционном районе советскими гражданами, предъявляются Главным управлением сельского хозяйства Финляндии Ленинградскому совету народного хозяйства.

Статья 10

Финляндские граждане, которые, занимаясь рыбным или тюленьим промыслом в конвенционном районе, нарушат положения настоящего Соглашения, могут быть лишены советскими компетентными властями права на промысел в этом районе.

Статья 11

Настоящее Соглашение подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами будет произведен в возможно короткий срок в Хельсинки.

Соглашение заключено сроком на пять лет и вступает в силу со дня обмена ратификационными грамотами.

Если ни одна из Сторон не заявит о его денонсации не позднее чем за шесть месяцев до окончания указанного пятилетнего срока, Соглашение будет оставаться в силе на протяжении одного года, и так каждый раз в течение еще одного пятилетнего периода. При этом каждая из Сторон может денонсировать Соглашение, заявив об этом не позднее чем за шесть месяцев до окончания текущего годичного периода действия Соглашения.

Если, однако, денонсация вступит в силу во время промыслового сезона, то постановления Соглашения будут применяться до окончания этого сезона.

Составлено в Москве 21 февраля 1959 года в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР 20 марта 1959 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Хельсинки 4 апреля 1959 г.

"Ведомости Верховного Совета СССР", 1959 г., N 14.

Электронный текст документа

подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:

"Сборник действующих договоров,

соглашений и конвенций,

заключенных СССР с иностранными

государствами"

вып.XXI, М., 1967 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»