Недействующий

ДОГОВОР
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик
и Правительством Финляндской Республики
о режиме советско-финляндской границы

____________________________________________________________________
Утратил силу на основании
Международного договора от 23 июня 1960 года
____________________________________________________________________


Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Правительство Финляндской Республики, с другой, желая определить меры, необходимые для поддержания в должном порядке режима советско-финляндской границы, решили заключить с этой целью настоящий Договор и назначили для этого нижеподписавшихся в качестве своих уполномоченных, которые, по предъявлении своих полномочий, найденных в порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующих постановлениях:

РАЗДЕЛ I

Прохождение линии границы, пограничные знаки
и уход за границей

Статья 1

1. Линия государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой, установленная Мирным Договором между Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Финляндской Республикой от 14 октября 1920 года, Мирным Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой о передаче в состав территории Советского Союза части государственной территории Финляндии в районе гидроэлектростанции Янискоски и регулирующей плотины Нискакоски от 3 февраля 1947 года и Мирным Договором между Союзными и Соединенными Державами, с одной стороны, и Финляндией, с другой, от 10 февраля 1947 года, проходит на местности таким образом, как она определена в документах демаркации, подписанных 28 апреля 1938 года, 18 ноября 1940 года, 26 октября 1945 года и 7 декабря 1947 года Смешанными Союза ССР и Финляндской Республики Пограничными Комиссиями.

2. Линия границы арендованного Союзом ССР у Финляндской Республики района Порккала-Удд* проходит на местности так, как она определена в документах демаркации, подписанных 16 декабря 1944 года Смешанной Советско-Финляндской Демаркационной Комиссией.

----------------

* Соглашением от 19 сентября 1955 года Союз ССР отказался в пользу Финляндской Республики от всех прав пользования и управления всеми сухопутными и водными территориями, предоставленными Финляндией Советскому Союзу в аренду, а также от всех гарантированных прав пользования железнодорожными, водными, шоссейными и воздушными путями сообщения на полуостров Порккала-Удд и проведенными туда средствами связи. Настоящее Соглашение вступило в силу 28 октября 1955 года (См."Ведомости Верховного Совета СССР", 1955 г., N 20).

3. Линия границы, определенная в вышеупомянутых документах, разграничивает также по вертикальным направлениям воздушное пространство и недра земли.

Эта линия границы обозначается в настоящем Договоре словами "граница" или "линия границы".

Статья 2

Договаривающиеся Стороны обязуются содержать пограничные знаки, установленные для обозначения линии границы между СССР и Финляндией, а также пограничные просеки, в таком порядке, чтобы месторасположение, вид, форма, размеры и окраска знаков, ширина и чистота просек соответствовали бы всем требованиям, вытекающим из документов демаркации границы.

Примечание. Под упоминаемыми в дальнейшем пограничными знаками подразумеваются: пограничные деревянные столбы, деревянные столбики, копцы, каменные курганы, створные и бетонные знаки или вехи, а также тригонометрические и др. знаки, установленные на линии границы и выполняющие функции погранзнаков.

Статья 3

Уход за пограничными знаками распределяется между Договаривающимися Сторонами следующим образом:

1. За пограничными знаками, установленными на территории СССР, уход обеспечивает Советская Сторона; за пограничными знаками, установленными на территории Финляндии, уход обеспечивает Финляндская Сторона.

2. За пограничными знаками, установленными на самой линии сухопутной границы, уход берут на себя:

а) за знаками с четной нумерацией - Советская Сторона;

b) за знаками с нечетной нумерацией - Финляндская Сторона.

3. Уход за пограничными знаками, установленными на самой линии морской границы, обеспечивают:

а) в Финском заливе, на участке, расположенном к югу от вехи N 6, включая упомянутую веху, - Советская Сторона, а на участке, расположенном к северу от вехи N 6 - Финляндская Сторона;

b) на западном участке морской границы арендованного района Порккала-Удд* и на озере Хумал-Ярви - Советская Сторона, а на восточном - Финляндская Сторона.

----------------

* Соглашением от 19 сентября 1955 года Союз ССР отказался в пользу Финляндской Республики от всех прав пользования и управления всеми сухопутными и водными территориями, предоставленными Финляндией Советскому Союзу в аренду, а также от всех гарантированных прав пользования железнодорожными, водными, шоссейными и воздушными путями сообщения на полуостров Порккала-Удд и проведенными туда средствами связи. Настоящее Соглашение вступило в силу 28 октября 1955 года (См."Ведомости Верховного Совета СССР", 1955 г., N 20).

Статья 4

1. Осмотр состояния и месторасположения пограничных знаков надлежащие власти каждой Договаривающейся Стороны производят согласно статье 3 по своему усмотрению. Однако, кроме односторонних осмотров должны производиться ежегодные совместные контрольные осмотры пограничных знаков представителями надлежащих властей обеих Договаривающихся Сторон.

2. Совместный контрольный осмотр пограничных знаков на сухопутной границе производится в июле месяце, на морской границе весной, не позднее 14 суток после вскрытия льда, а зимой в тот же срок после образования льда. К моменту совместного контрольного осмотра морской границы каждой Стороной самостоятельно должна быть произведена установка вех.

О конкретных датах совместного контрольного осмотра пограничных знаков надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон уславливаются каждый раз особо.

3. В случае необходимости дополнительного совместного осмотра пограничных знаков в том же году надлежащие власти одной Договаривающейся Стороны письменно извещают об этом надлежащие власти другой Договаривающейся Стороны. Дополнительный совместный осмотр пограничных знаков производится не позднее чем через 10 дней с момента извещения надлежащих властей одной из Договаривающихся Сторон.

4. В результате контрольного осмотра представителями надлежащих властей обеих Договаривающихся Сторон составляется акт в четырех экземплярах, из которых два экземпляра на русском языке и два экземпляра на финском языке.

Статья 5

1. В случае утраты, разрушения или порчи пограничного знака надлежащие власти той Стороны, на территории которой этот пограничный знак находится или за которой он закреплен, немедленно принимают меры к его восстановлению или исправлению. О начале работ по восстановлению или исправлению погранзнаков надлежащие власти одной Договаривающейся Стороны обязаны письменно извещать надлежащие власти другой Договаривающейся Стороны не позднее, как за 10 дней до начала работ.

2. Работы по ремонту пограничных знаков, закрепленных за той или иной Стороной, согласно статье 3, производятся каждой из Договаривающихся Сторон самостоятельно. Представители надлежащих властей другой Договаривающейся Стороны имеют право присутствовать при этих работах.

Статья 6

1. Восстановление утраченных или разрушенных знаков производится надлежащими властями одной Стороны в присутствии представителей надлежащих властей другой Стороны. Вновь изготовляемые при восстановлении пограничные знаки должны соответствовать образцам, установленным документами демаркации. В результате восстановления пограничного знака представителями надлежащих властей обеих Договаривающихся Сторон составляется акт в четырех экземплярах, из которых два экземпляра на русском языке и два экземпляра на финском языке.

2. При отсутствии ясных признаков месторасположения утраченных пограничных знаков во время их восстановления надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон обязаны пользоваться документами демаркации границы.

Статья 7

1. Надлежащие власти одной из Договаривающихся Сторон, если они заметили утраченный, разрушенный или попорченный пограничный знак на территории другой Стороны или закрепленный за этой Стороной, могут требовать от надлежащих властей другой Договаривающейся Стороны восстановления или исправления пограничного знака. В этом случае надлежащие власти той Стороны, на территории которой (или за которой пограничный знак закреплен) обнаружена его утрата, разрушение или порча, обязаны немедленно приступить к работе по восстановлению или исправлению пограничного знака, но не позднее, как через 10 дней с момента получения письменного извещения об этом от надлежащих властей другой Договаривающейся Стороны.

2. Договаривающиеся Стороны примут меры к надлежащей охране пограничных знаков и будут привлекать к ответственности лиц, признанных виновными в перемещении, повреждении или уничтожении пограничных знаков. В этих случаях поврежденные или уничтоженные жителями другой Стороны погранзнаки будут восстанавливаться за счет этой Стороны.

Статья 8

1. Пограничная просека во всю ширину, как она установлена на местности во время демаркаций советско-финляндской границы и определена в соответствующих постановлениях Смешанных Советско-Финляндских Демаркационных Комиссий, должна содержаться в должном порядке и по мере надобности очищаться от кустарников и прочих мешающих видимости зарослей.

2. Каждая Сторона производит очистку пограничной просеки на своей территории. Надлежащие власти Договаривающихся Сторон сообщают друг другу о предстоящем начале работ по очистке пограничной просеки не позднее чем за 10 дней. Представители надлежащих властей другой Договаривающейся Стороны имеют право присутствовать при этих работах.

РАЗДЕЛ II
Порядок пользования пограничными водами
и пересекающими линию границы железными
и шоссейными дорогами


Статья 9

Договаривающиеся Стороны примут надлежащие меры к тому, чтобы при пользовании пограничными водами соблюдались постановления настоящего Договора и уважались соответствующие права и интересы другой Договаривающейся Стороны.

Статья 10

1. В узких озерных проливах и реках, вдоль которых проходит линия границы, плавучим средствам обеих Договаривающихся Сторон предоставляется право беспрепятственного плавания по ним.

2. Плавание судов (лодок) на озерах и реках, через которые проходит линия границы, разрешается только до линии границы.

3. Суда (лодки), плавающие в пограничных водах, могут приставать к берегу другой Договаривающейся Стороны и останавливаться на якорь на их середине только в том случае, если они находятся в бедственном положении (шторм, авария и т. д.). В этом случае соответствующие пограничные власти должны оказывать друг другу необходимую помощь.

Статья 11

1. Плавучим средствам Договаривающихся Сторон разрешается плавание во всех пограничных водах только в дневное время суток, а в ночное время они должны находиться на причале у своего берега или на якоре в своих водах.

2. Все плавучие средства, плавающие в пограничных водах, должны быть снабжены соответствующими флагами своих государств и обозначены ясно видимыми номерами (белого или черного цвета) или присвоенными им наименованиями.

Статья 12

1. Жители каждой Договаривающейся Стороны могут заниматься ловлей рыбы в пограничных водах до линии границы по правилам, действующим на их территории, при условии запрещения:

а) применения взрывчатых, ядовитых и одуряющих веществ, связанных с массовым истреблением и калечением рыбы;

b) ловли рыбы в пограничных водах в ночное время суток.

2. Охрана и разведение рыбы в пограничных водах, а также запрет вылова отдельных пород рыбы на тех или иных участках, сроки рыболовства и другие мероприятия экономического характера, относящиеся к рыболовству, разрешаются специальными соглашениями между обеими Договаривающимися Сторонами.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны будут заботиться о том, чтобы пограничные воды содержались в надлежащей чистоте и не подвергались каким-либо искусственным загрязнениям и засорениям. Они примут также меры против умышленных разрушений берегов пограничных вод.

Статья 14

Надлежащие власти Договаривающихся Сторон будут по возможности обмениваться сведениями об уровне и количестве воды и состоянии льдов на пограничных водах, если такие сведения могут служить для предотвращения опасности, создаваемой наводнением или ледоходом. При необходимости эти власти также условятся о регулярной сигнализации во время половодья и ледоходов.

Статья 15

Настоящий Договор не затрагивает сплавов лесных материалов в пограничных водах, движения по железным и шоссейным дорогам, а также по водным путям, пересекающим линию границы, каковые вопросы регулируются специальными соглашениями между Договаривающимися Сторонами.

РАЗДЕЛ III
Охота, лесное хозяйство и горное дело


Статья 16

1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет следить за тем, чтобы существующие на ее территории правила охоты строго соблюдались вблизи линии границы и чтобы во время охоты стрельба и преследование зверя и птицы через границу не допускались.

2. Надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон будут по мере надобности уславливаться по всем вопросам охраны зверя и птицы, а также об единовременных сроках запрещения охоты на отдельных участках границы.

Статья 17

1. На участках, прилегающих к линии границы, Договаривающиеся Стороны будут вести лесное хозяйство таким образом, чтобы не наносить ущерба лесному хозяйству другой Договаривающейся Стороны.

2. При возникновении лесного пожара вблизи границы одна из Договаривающихся Сторон, на территории которой возник пожар, должна принять по возможности все зависящие от нее меры по локализации и тушению пожара, а также недопущению распространения его через границу.

3. В случае же угрозы распространения лесного пожара через границу та Договаривающаяся Сторона, с территории которой эта угроза возникла, немедленно предупреждает об этом другую Договаривающуюся Сторону для принятия соответствующих мер по локализации пожара.

4. Если в силу природных явлений или при рубке леса деревья упадут за линию границы, то надлежащие власти Договаривающихся Сторон примут меры к тому, чтобы эти деревья были вывезены на ту Сторону, которой они принадлежат.

Статья 18

1. Для горного дела и для работ по изысканию минеральных ископаемых в непосредственной близости от границы действительны правила той Стороны, на территории которой расположены места разработок.

2. Для обеспечения сохранности линии границы по обе ее стороны должны оставаться полосы шириною в 20 м, в которых работы, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи, как правило, запрещаются и допускаются только в исключительных случаях по соглашению между надлежащими властями Договаривающихся Сторон.

3. Если в отдельных случаях установления полос, указанных в пункте 2 настоящей статьи, нецелесообразно, то надлежащие власти Договаривающихся Сторон установят по соглашению между собой другие предохранительные мероприятия, обеспечивающие сохранность линии границы.

РАЗДЕЛ IV
Пограничные власти и порядок перехода границы


Статья 19

Надлежащими властями, упомянутыми в настоящем Договоре, являются: Пограничные Комиссары Союза Советских Социалистических Республик и Финляндской Республики, их Заместители и Помощники, указанные в Конвенции между Правительством Союза ССР и Правительством Финляндской Республики о порядке урегулирования пограничных конфликтов и инцидентов, подписанной в гор. Москве 19 июня 1948 года.

Статья 20

1. Места официального пребывания и участки деятельности надлежащих властей, упомянутых в статье 19, устанавливаются протоколом, приложенным к Конвенции между Правительством Союза ССР и Правительством Финляндской Республики о порядке урегулирования пограничных конфликтов и инцидентов от 19 июня 1948 года.

2. Об изменении данных, указанных в вышеназванном Протоколе, Договаривающиеся Стороны будут в каждом отдельном случае сообщать друг другу в дипломатическом порядке.

Статья 21

Надлежащие власти Договаривающихся Сторон, на которые возложено выполнение постановлений настоящего Договора, состоят в непосредственных друг с другом сношениях.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»