Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Республики Кипр о воздушном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Кипр, желая заключить Соглашение об установлении воздушного сообщения, назначили для этого своих полномочных представителей, которые согласились о нижеследующем:

Статья 1

Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, перечисленные в Приложении 1 к настоящему Соглашению, в целях установления предусмотренных в нем воздушных линий (именуемых в дальнейшем "договорные линии").

Статья 2

1. Эксплуатация договорных линий может быть начата после того, как любая из Договаривающихся Сторон назначит свое авиапредприятие для эксплуатации этих линий.

2. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.

3. Авиапредприятие, назначенное одной Договаривающейся Стороной, должно до начала эксплуатации договорных линий представить на утверждение ведомству гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны расписание, частоту рейсов и типы самолетов. Этот порядок будет применяться при последующих изменениях.

4. Тарифы на договорных линиях должны в первую очередь согласовываться между назначенными авиапредприятиями и будут подлежать утверждению ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

5. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон будут обмениваться информацией о перевозках на договорных линиях.

Статья 3

1. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право временно отменить или взять назад права, указанные в Приложении I к настоящему Соглашению, в любом случае, когда она не имеет удовлетворительных доказательств, что преимущественное владение или фактический контроль за авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, осуществляется гражданами или органами этой Договаривающейся Стороны, или в случае несоблюдения назначенным авиапредприятием законов и правил, указанных в статье 6, или невыполнения условий, по которым предоставляются права в соответствии с этим Соглашением.

2. Это право будет использоваться только после консультации между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон, если только немедленное приостановление эксплуатации или немедленное применение ограничительных условий не являются необходимыми для предупреждения новых нарушений законов и правил.

Статья 4

1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным судам другой Договаривающейся Стороны необходимые средства радио, светотехнического, метеорологического и другого обслуживания, требующиеся для выполнения этих полетов, а также сообщать другой Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.

2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения полетов, будут находиться в компетенции ведомств гражданской авиации Договаривающихся Сторон и будут оговорены в Приложении 2 к настоящему Соглашению*.

---------------

* Приложение 2 не приводится.

3. Приложение 1 и маршруты, указанные в таблицах 1 и 2 Приложения 1, могут быть изменены по договоренности между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон в пределах всего срока действия настоящего Соглашения.

Статья 5

1. Горючее, смазочные материалы, запасные части и прочие материалы и оборудование, доставленные или доставляемые авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной, на территорию другой Договаривающейся Стороны исключительно для своих эксплуатационных нужд, освобождаются от таможенных пошлин, налогов и иных сборов во время нахождения на территории этой Договаривающейся Стороны.

2. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях, а также запасы горючего и смазочных материалов, запасные части, снаряжение и продовольствие, находящиеся на борту воздушного судна авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, будут освобождены на территории другой Договаривающейся Стороны от обложения таможенными, инспекционными и другими пошлинами и сборами даже в том случае, если указанные материалы будут использоваться этими воздушными судами во время полета на этой территории, но за исключением тех случаев, когда они будут отчуждаться на территории другой Договаривающейся Стороны.

3. Каждая Договаривающая Сторона обеспечит приобретение по разумным ценам или будет способствовать ввозу на свою территорию для авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны достаточного количества авиационного топлива требуемого сорта, качества и спецификации в соответствии с запросом такого авиапредприятия.

Статья 6

1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей или грузов воздушных судов, в частности правила, регулирующие паспортные, таможенные, валютные и карантинные формальности, будут применяться к пассажирам, экипажам или грузам воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время прибытия или отправления с территории этой Договаривающейся Стороны.

Статья 7

1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки государства, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон судовые документы, а равно разрешения на радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь установленные свидетельства.

2. Все вышеуказанные документы, выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 8

1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, Сторона, на территории которой имело место это происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону, примет необходимые меры для расследования причин происшествия, а также окажет неотложные меры помощи экипажам и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.

2. Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана проинформировать другую Сторону о его результатах, а Сторона, которой принадлежит воздушное судно, будет иметь право назначить своих наблюдателей, которые будут присутствовать при расследовании происшествия.

Статья 9

1. Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными и связными средствами и услугами будут взиматься в соответствии со ставками и тарифами, установленными соответствующей Договаривающейся Стороной.

2. Расчеты за всевозможные коммерческие операции и другие услуги, связанные с воздушным сообщением между двумя Странами, будут производиться в соответствии с Торговым и Платежным соглашением между СССР и Республикой Кипр от 22 декабря 1961 года.

Статья 10

1. Для согласования вопросов воздушных перевозок и обслуживания воздушных судов Договаривающиеся Стороны предоставляют авиапредприятиям, фактически эксплуатирующим договорные линии, право иметь своих представителей и их помощников в аэропортах на территории другой Договаривающейся Стороны.

2. Указанные в настоящей статье представители, а также члены экипажей воздушных судов авиапредприятий, назначенных Договаривающимися Сторонами, должны быть гражданами Договаривающихся Сторон или иметь такое гражданство, которое может быть согласовано между Договаривающимися Сторонами.

Статья 11

1. Настоящее Соглашение будет временно применяться со дня его подписания и вступит в силу с даты, установленной путем обмена дипломатическими нотами, в которых будет сообщаться о завершении необходимых формальностей в соответствии с национальными законами*.

---------------

* Соглашение вступило в силу 29 апреля 1965 г.

2. Настоящее соглашение будет действовать до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем желании его денонсировать. В этом случае Соглашение прекращает свое действие через шесть месяцев поле даты вручения другой Договаривающейся Стороне уведомления о денонсации.

Совершено в городе Никозия 29 февраля 1964 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

     

Приложение 1
к соглашению между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Республики Кипр о воздушном сообщении
от 29 февраля 1964 г.

1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в таблице маршрутов для советских воздушных судов настоящего Приложения 1, Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР (Аэрофлот)*.

---------------

* Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 июля 1964 г. на базе Главного управления гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР образовано общесоюзное Министерство гражданской авиации СССР.

2. Правительство Республики Кипр назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в таблице маршрутов для кипрских воздушных судов настоящего Приложения 1, Сайпрус эруэйз лимитед.

3. Авиапредприятие, назначенное Правительством Республики Кипр, будет пользоваться на территории Союза ССР правом погрузки и выгрузки пассажиров, почты и грузов международного следования с учетом положений пункта 5 настоящего Приложения 1.

4. Авиапредприятие, назначенное Правительством Союза ССР, будет пользоваться на территории Республики Кипр правом погрузки и выгрузки пассажиров, почты и грузов международного следования с учетом положений пункта 6 настоящего Приложения 1.

5. Преимущественное право перевозок между Союзом ССР и пунктами в третьих странах, расположенными на маршрутах полетов по договорным линиям, будет принадлежать авиапредприятию, назначенному Правительством Союза ССР, за исключением пунктов, в которые советское авиапредприятие полетов не осуществляет.

6. Преимущественное право перевозок между Республикой Кипр и пунктами в третьих странах, расположенными на маршрутах полетов по договорным линиям, будет принадлежать авиапредприятию, назначенному Правительством Республики Кипр, за исключением пунктов, в которые авиапредприятие полетов не осуществляет.

7. Авиапредприятия, назначенные Договаривающимися Сторонами, примут меры к тому, чтобы все перевозки пассажиров, почты и грузов между их соответствующими территориями, по возможности, направлялись по договорным линиям.

ДОГОВОРНЫЕ ЛИНИИ

Таблицы маршрутов

1. Маршруты для советских воздушных судов:

Москва - Никозия и далее в третьи страны и обратно.

2. Маршруты для кипрских воздушных судов:

Никозия - Москва и далее в третьи страны на запад по международным коридорам над территорией СССР и обратно.

Примечания: 1. Полеты через территорию третьего государства и посадки в пунктах, расположенных на его территории, будут выполняться с согласия соответствующего государства.

2. Назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон при своих полетах по договорным линиям могут опускать любой или все пункты промежуточных посадок.


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами",
вып.XXIII, М., 1970 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»