• Текст документа
  • Статус
Поиск в тексте
Действующий


КОНВЕНЦИЯ 16
об обязательном медицинском освидетельствовании
детей и подростков, занятых на борту судов

_____________________________________________

Конвенция пересмотрена Конвенцией 2006 года о труде в морском судоходстве

_____________________________________________

Ратифицирована
Указом Президиума Верховного Совета СССР
от 6 июля 1956 года

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 25 октября 1921 года на свою третью сессию,

постановив принять ряд предложений об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов, что является частью восьмого пункта повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1921 года о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда:

Статья 1

В целях настоящей Конвенции термин "судно" означает все корабли и суда любого характера, занятые в морском судоходстве, независимо от того, являются ли они государственной или частной собственностью, за исключением военных кораблей.

Статья 2

Использование труда ребенка или подростка моложе восемнадцати лет на любом судне, кроме судов, на которой заняты члены лишь одной семьи, должно ставиться в зависимость от представления справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей его пригодность к такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это компетентным органом власти.

Статья 3

Длительное использование труда ребенка или подростка на работе в море должно быть поставлено в зависимость от регулярного повторения не реже одного раза в год такого медицинского освидетельствования и выдачи, после такого освидетельствования, новой справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей пригодность к такой работе. Если срок справки о медицинском освидетельствовании истекает во время нахождения судна в плавании, она остается в силе до окончания этого плавания.

Статья 4

В неотложных случаях компетентные власти могут разрешить подростку моложе восемнадцати лет подняться на борт без прохождения освидетельствования, предусмотренного в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции, однако при условии, что такое освидетельствование будет произведено в первом же порту, в который зайдет судно.

Статья 5

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда.

Статья 6

1. Настоящая Конвенция вступает в силу, как только Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Международной Организации Труда.

2. Она связывает только тех Членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном Бюро Труда.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном Бюро Труда.

Статья 7

Как только в Международном Бюро Труда зарегистрированы документы о ратификации двух Членов Международной Организации Труда, Генеральный Директор Международной Организации Труда извещает об этом всех Членов Международной Организации Труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других Членов Организации.

Статья 8

С учетом положений статьи 6, каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3 и 4 не позднее 1 января 1924 года и принимать меры, необходимые для их эффективного осуществления.

Статья 9
    

Каждый Член Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда.

Статья 10

Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном Бюро Труда.

Статья 11

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 12

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Текст документа сверен по:
Конвенции и рекомендации МОТ,
Женева, 1991 год, Том 1.
Официальный перевод.

Конвенция об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов

Название документа: Конвенция об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов

Номер документа: 16

Вид документа: Конвенция

Принявший орган: МОТ

Статус: Действующий

Опубликован: Конвенции и рекомендации МОТ, Женева, 1991 год Том 1
Дата принятия: 01 января 1970

Дата начала действия: 01 января 1970
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах