• Текст документа
  • Статус
Поиск в тексте
Действующий



СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Ливийской Арабской Республики*
о морском судоходстве
-----------------

* В настоящее время - Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия.


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Ливийской Арабской Республики, желая развивать торговое судоходство между двумя странами и содействовать развитию международного судоходства на основе принципов свободы судоходства, решили заключить настоящее Соглашение.

Статья 1

В настоящем Соглашении:

1. Термин "судно Договаривающейся Стороны" означает любое судно, внесенное в судовой реестр этой Стороны и плавающее под ее флагом.

Однако этот термин не включает военные корабли, вспомогательные военные суда и суда, используемые в некоммерческих целях.

2. Термин "член экипажа" означает капитана и любое лицо, действительно занятое во время рейса на борту судна выполнением обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем, и включенное в судовую роль.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут продолжать прилагать, в пределах их соответствующего законодательства, усилия к поддержанию и развитию деловых отношений между властями, ответственными за морской транспорт в их странах. В частности, Договаривающиеся Стороны соглашаются продолжать проводить взаимные консультации и обмениваться информацией между правительственными учреждениями, ответственными за морской транспорт в из странах, и поощрять развитие контактов между их судоходными организациями и предприятиями.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения соглашаются:

а) способствовать участию судов Союза Советских Социалистических Республик и судов Ливийской Арабской Республики в перевозках морем между портами их стран;

b) сотрудничать в устранении препятствий, которые могут затруднять развитие перевозок морем между портами их стран;

с) не препятствовать участию судов одной Договаривающейся Стороны в перевозках морем между портами другой Договаривающейся Стороны и портами третьих стран в соответствии с законодательством и правилами каждой из Договаривающихся Сторон.

2. Положения настоящей статьи не затрагивают право судов третьих стран участвовать в перевозках морем между портами Договаривающихся Сторон.

Статья 4

Во всех вопросах торгового мореплавания Договаривающиеся Стороны предоставят друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации, в частности, путем предоставления судам другой Договаривающейся Стороны всевозможных облегчений в отношении захода, пребывания и выхода из портов, якорных стоянок, пользования удобствами, предназначенными для судоходства, погрузки и выгрузки грузов, а также в отношении коммерческих операций, связанных с судами, их грузами и пассажирами.

Статья 5

Каждая из Договаривающихся Сторон будет принимать, в пределах своего законодательства и портовых правил, все необходимые меры к тому, чтобы облегчить морские перевозки, сократить время стоянок судов в своих портах, упростить и ускорить осуществление таможенных и иных действующих в портах формальностей.

Статья 6

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет признавать документы, удостоверяющие национальность судов, мерительные свидетельства и другие судовые документы, выданные или признаваемые другой Стороной.

2. Суда каждой из Договаривающихся Сторон, снабженные законно выданными мерительными свидетельствами, будут освобождаться от переобмера в портах другой Стороны, и чистая вместимость судна, указанная в свидетельстве, будет приниматься за основу исчисления корабельных сборов.

Статья 7

Каждая из Договаривающихся Сторон будет признавать удостоверения личности членов экипажа, выданные компетентными властями другой Договаривающейся Стороны. Такими удостоверениями личности являются:

для членов экипажей советских судов - Паспорт моряка СССР;

для членов экипажей ливийских судов - Паспорт моряка ЛАР.

Владельцы вышеупомянутых документов будут пользоваться правами, предусмотренными в статьях 8 и 9 настоящего Соглашения.

Статья 8

Члены экипажа судна одной из Договаривающихся Сторон, имеющим упомянутые в статье 7 настоящего Соглашения удостоверения личности и внесенным в список членов экипажа судна, разрешается без визы временно сходить на берег во время пребывания судна в порту другой Договаривающейся Стороны при условии, что капитан судна передал компетентным властям список экипажа в соответствии с правилами, имеющими силу в этом порту.

При сходе на берег и возвращении на судно упомянутые лица будут подчиняться установленному в этом порту пограничному и таможенному контролю.

Статья 9

1. Владельцам удостоверений личности моряка, упомянутых в статье 7 настоящего Соглашения, разрешается въезжать в качестве пассажиров какого-либо средства транспорта на территорию другой Договаривающейся Стороны или проезжать ее территорию транзитом, когда они направляются на свое судно или переезжают на другое судно, направляются на родину или едут по каким-либо другим причинам, которые будут одобрены властями этой другой Договаривающейся Стороны.

2. Во всех случаях, упомянутых в пункте 1, эти лица должны иметь соответствующие визы другой Договаривающейся Стороны, которые будут выдаваться компетентными властями в возможно короткий срок.

3. В случае, если какое-либо лицо, упомянутое в статье 7 настоящего Соглашения, не является гражданином одной из Договаривающихся Сторон, предусмотренные настоящей статьей визы для въезда на территорию или транзитного проезда по территории другой Договаривающейся Стороны будут выдаваться при условии, что такому лицу гарантируется возвращение на территорию Договаривающейся Стороны, выдавшей удостоверение личности моряка.

Статья 10

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит предусмотренные в статьях 8 и 9 настоящего Соглашения права любому члену экипажа судна другой Стороны, не являющемуся гражданином одной из Договаривающихся Сторон, который имеет удостоверение личности моряка, выданное компетентными властями третьей страны и соответствующее международным соглашениям, при условии, что такое удостоверение гарантирует его владельцу возвращение в страну, выдавшую удостоверение.

Статья 11

1. За исключением положений статей 7-10 настоящего Соглашения, на территориях Договаривающихся Сторон полностью сохраняют свою силу правила относительно въезда, пребывания или выезда иностранцев.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон сохраняет за собой право отказать в доступе на свою территорию лицам, упомянутым в статьях 7 и 10 настоящего Соглашения, которых она сочтет нежелательными.

Статья 12

1. Судебные власти одной из Договаривающихся Сторон будут принимать к производству гражданские иски,вытекающие из соглашения о производстве работы в качестве члена экипажа на борту судна другой Договаривающейся Стороны, только с согласия компетентного дипломатического или консульского должностного лица другой Стороны.

2. Когда член экипажа судна одной из Договаривающихся Сторон совершит правонарушение на борту этого судна во время нахождения судна во внутренних водах другой Договаривающейся Стороны, судебные власти этой другой Стороны не преследуют его по закону без согласия компетентного дипломатического или консульского должностного лица страны флага судна, если, по мнению упомянутых властей:

а) последствия правонарушения не распространяются на территорию государства, в котором находится судно;

b) правонарушение не затрагивает общественный порядок в этом государстве или его безопасность;

с) правонарушение по законам этого государства не является тяжким преступлением;

d) правонарушение не совершено против какого-либо иного лица, кроме члена экипажа этого судна;

е) преследование не является необходимым для борьбы против запрещенной торговли наркотиками.

3. Положения пункта 2 настоящей статьи не затрагивают право контроля и расследования, которое власти каждой из Договаривающихся Сторон имеют в соответствии со своим законодательством.

Статья 13

1. Если судно одной из Договаривающихся Сторон потерпит кораблекрушение, сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит какую-либо иную аварию у берегов другой Страны, то судно и груз будут пользоваться на территории этой Страны теми же преимуществами, которые предоставляются национальным судам и грузам.

2. Членам экипажа и пассажирам, равно как самому судну и его грузу, будут оказываться во всякое время помощь и содействие в той же мере, как и национальным судам.

3. Груз и предметы, выгруженные или спасенные с судна, упомянутого в пункте 1, не будут облагаться таможенными пошлинами, если только они не будут переданы для использования или потребления на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 14

1. Для наблюдения за применением настоящего Соглашения создается Смешанная Комиссия, которая будет вырабатывать рекомендации для компетентных властей обеих Сторон. Смешанная Комиссия собирается по просьбе одной из Сторон.

2. Состав и сфера деятельности упомянутой в пункте 1 комиссии будут определены по согласованию между компетентными морскими властями Договаривающихся Сторон.

Статья 15

Настоящее Соглашение вступит в силу в день, когда обе Договаривающиеся Стороны подтвердят путем обмена нотами, что настоящее Соглашение одобрено в соответствии с их законодательством.

Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение пяти лет и будет автоматически возобновляться на такие же периоды, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме за три месяца до истечения соответствующего периода о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в Москве 9 декабря 1976 года, что соответствует 18 зуль-хиджа 1396 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

          За Правительство                   За Правительство
          Союза Советских                   Ливийской Арабской
     Социалистических Республик                 Республики
            Т.Б.Гуженко                   Джадалла Азуз Ат-Тальхи

Текст документа сверен по:
"Сборник договоров и соглашений
СССР с иностранными государствами
о морском торговом судоходстве",
Москва, В/О "Мортехинформреклама",

1983 год

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Ливийской Арабской Республики о морском судоходстве

Название документа: Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Ливийской Арабской Республики о морском судоходстве

Вид документа: Международное соглашение

Принявший орган: Государственные органы и/или другие субъекты права

Совмин СССР

Статус: Действующий

Опубликован: Сборник действующих договоров,соглашений и конвенций,заключ.СССР вып.XXXIV, М., 1980 год
Дата принятия: 09 декабря 1976

Дата начала действия: 30 ноября 1978
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах