Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р 58897-2020



НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МЕТРОПОЛИТЕНЫ

Основные термины и определения

Subways. Basic terms and definitions



ОКС 01.020

Дата введения 2020-11-01



Предисловие

     

1 РАЗРАБОТАН Государственным унитарным предприятием города Москвы "Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени метрополитен имени В.И.Ленина" (ГУП "Московский метрополитен")

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 150 "Метрополитены"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 26 июня 2020 г. N 303-ст

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение


Настоящий стандарт разработан с целью создания единого стандарта на термины и определения, введения новых терминов и актуализации регламентированных в соответствии с современным состоянием сферы деятельности метрополитенов.

Установленные настоящим стандартом термины расположены в алфавитном порядке, отражающем виды деятельности в рамках эксплуатации метрополитенов Российской Федерации.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведен алфавитный указатель терминов с указанием номера статьи.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизированных терминов на английском (en) языке.

     1 Область применения


Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области деятельности метрополитенов.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуется использовать в нормативной, технической и организационно-распорядительской документации, научной, учебной и справочной литературе в сфере эксплуатации метрополитенов Российской Федерации, входящей в сферу работ по стандартизации и/или использующей результаты этих работ.

     2 Термины и определения

1 аварийное освещение (emergency lighting): Освещение для продолжения работы при аварийном отключении основного освещения.

2 авария (traffic accident): Происшествие, создающее угрозу жизни и здоровью людей и/или приводящее к повреждению или разрушению подвижного состава, элементов инфраструктуры или оборудования.

3 автоматика и телемеханика (automatic control): Комплекс технических сооружений и устройств сигнализации, централизации и блокировки, обеспечивающих удаленное управление различными устройствами.

4 автоматика и телемеханика движения подвижного состава (automatic control of subway traffic): Комплекс технических сооружений и устройств сигнализации, централизации и блокировки, направленных на автоматизацию процессов, связанных с управлением движением подвижного состава, обеспечением безопасности и необходимой пропускной способности.

Примечание - Виды систем:

1) автоматическая блокировка АБ;

2) автоматическая локомотивная сигнализация с автоматическим регулированием скорости АЛС-АРС;

3) система микропроцессорной централизации МПЦ;

4) контроль движения подвижного состава, основанный на передаче данных КДПД.

5 автостоп (automatic train stopping device): Устройство, осуществляющее принудительное торможение подвижного состава.

6 блок-участок (block section): Участок пути, на котором происходит полная остановка подвижного состава при максимальной скорости и наиболее неблагоприятных условиях для конкретных участков.

7 временная кабельная линия (temporary power line): Кабельная линия с ограниченным временным интервалом эксплуатации.

8 габарит погрузки (loading gauge diagram): Предельное поперечное (перпендикулярное к оси пути) очертание, в котором, не выходя наружу, должен размещаться груз (с учетом упаковки и крепления) на открытом подвижном составе при нахождении его на прямом горизонтальном пути.

9 габарит подвижного состава (vehicle gauge): Предельное поперечное (перпендикулярное к оси пути) очертание, внутри которого должен помещаться подвижной состав (с учетом максимальных нормируемых допусков и износов, а также бокового наклонения подвижного состава), установленный на прямом горизонтальном пути и в кривой расчетного радиуса, как в ненагруженном, так и в нагруженном состоянии.

10 габарит приближения оборудования (kinematic envelope): Предельное поперечное (перпендикулярное к оси пути) очертание, внутрь которого не должны заходить никакие части оборудования и устройств за исключением частей устройств, предназначенных для непосредственного взаимодействия с соответствующими частями подвижного состава (например: скоба путевого автостопа, контактный рельс).

11 габарит приближения строений (structure gauge): Предельное поперечное (перпендикулярное к оси пути) очертание, внутрь которого помимо подвижного состава и оборудования, не должны заходить никакие части станционных сооружений и строительных конструкций, кроме упоров тоннельных затворов, металлоконструкций, с учетом нормируемых допусков на их изготовление и монтаж.

12 закрытый путь (blocked track): Участок пути, где запрещено движение подвижных составов с пассажирами.

13 инфраструктура метрополитена (infrastructure): Технологический комплекс устройств, сооружений, оборудования для обеспечения перевозочного процесса.

14 кабельная линия (power line): Устройство, предназначенное для передачи электроэнергии, отдельных ее импульсов, электрических или оптических сигналов и состоящее из одного или нескольких параллельных кабелей (проводов, токоотводов) с соединительными, разветвительными и концевыми муфтами (уплотнениями) и крепежными деталями.

15 контактная сеть метрополитена (overhead contact line): Комплекс устройств для передачи электрической энергии на контактный рельс.

16 контактный рельс (conductor rail): Жесткий токопровод, предназначенный для контакта с рельсовыми токоприемниками подвижного состава.

17 локомотив (locomotive): Подвижная единица, где размещено устройство управления подвижным составом, предназначенная для обеспечения передвижения по путям метрополитена.

Примечание - Любое устройство, предназначенное для передвижения по путям метрополитена, является подвижной единицей.

18 локомотивная бригада (engine crew): Группа работников, состоящая из машиниста и помощника машиниста, осуществляющая управление и обслуживание подвижных единиц или составов.

19 маневр (shunting): Работа по передвижению и перемещению вагонов и локомотивов, выполняемая в границах станции, электродепо и на закрытом пути перегона.

20 машинист (engine driver): Работник метрополитена, имеющий право управления локомотивом метрополитена.

21

метрополитен (subway): Вид внеуличного транспорта, движение подвижного состава которого осуществляется на электротяге по двум рельсам.

[N 442-ФЗ, статья 3, пункт 7]

22 нецентрализованная стрелка (non-interlocked switch): Стрелка, остряки которой переводятся вручную при помощи переводного механизма.

23 пассажир (passenger): Физическое лицо, заключившее с перевозчиком договор перевозки.

24

пассажир-инвалид (disabled passenger): Человек с ограничениями жизнедеятельности (инвалид), которому не противопоказано пользоваться общественным транспортом, в том числе лица с нарушением опорно-двигательных функций (передвигающиеся в креслах-колясках, на протезах, костылях, ходунках и т.п.), а также с сердечной и респираторной недостаточностью, с нарушением слуха и зрения.

[ГОСТ Р 51090-2017, пункт 3.1.3]


Примечание - Под ограничением жизнедеятельности понимается полная или частичная утрата лицом способности и возможности осуществлять самообслуживание, самостоятельно передвигаться, ориентироваться, общаться, контролировать свое поведение, обучаться или заниматься трудовой деятельностью.

25

пассажирооборот (passenger turnover): Количество пассажирских перевозок в единицу времени.

[СП 120.13330.2012, приложение Б, пункт Б.22]


26

пассажиропоток (passenger traffic flow): Количество пассажиров, которые проезжают или проходят через данное сечение на пути следования в одну или в обе стороны в единицу времени.

[СП 120.13330.2012, приложение Б, пункт Б.23]


27

пассажирская зона (passenger area): Объемно-планировочные элементы станции (кассовый и эскалаторный залы, переходные коридоры и эскалаторные тоннели, лестницы, платформенные залы и др.), предназначенные для передвижения и пребывания пассажиров.

[СП 120.13330.2012, приложение Б, пункт Б.25]

28 перегон (station-to-station block): Часть линии метрополитена, расположенная между смежными станциями.

29 подвижной состав (rolling stock): Транспортное средство, предназначенное для обеспечения пассажирских и грузовых перевозок и функционирования инфраструктуры метрополитена.

30 помощник машиниста (assistant engine driver): Работник метрополитена, входящий в состав локомотивной бригады, подчиняющийся непосредственно машинисту.

31 пост централизации (interlocking station): Пост, откуда осуществляется дистанционное управление централизированными стрелками и сигналами.

32 путевые знаки (track signs): Постоянные видимые указатели плана, профиля, протяженности и границы участков пути.

33 путь метрополитена (subway track): Комплекс инженерных сооружений, которые предназначены для движения по ним подвижного состава.

Примечание - Пути метрополитена, как правило, делятся на: главные, станционные, соединительные, улавливающие, парковые, деповские, тупиковые.

34 рабочее освещение (work lighting): Основное освещение для осуществления эксплуатационной и производственной деятельности работниками метрополитена, а также освещения пассажирских и иных зон и объектов.

35 резервная кабельная линия (emergency power line): Кабельная линия, подключенная или подключаемая к оборудованию при неисправностях основной кабельной линии.

36

резервное освещение (reserve lighting): Вид аварийного освещения для продолжения работы в случае отключения рабочего освещения.

[СП 52.13330.2016, пункт 3.74]

37 руководитель маневров (shunting manager): Ответственное лицо, непосредственно руководящее действиями всех лиц, участвующих в маневрах.

38 руководитель работ (job supervisor): Ответственное должностное лицо, на которое возложено руководство работами на эксплуатируемых путях, сооружениях и устройствах.

39 светофор (traffic light): Устройство световой оптической сигнализации на метрополитене.

40 сигнал (signal): Условный оптический или звуковой знак, при помощи которого передается определенная информация.

41 сигнальный знак (sign): Условный видимый знак, при помощи которого дается приказ или указание определенной категории работников.

Примечание - К сигнальным знакам могут относить предельные столбики или рейки, знаки границ станций, скорости движения, отключения или включения тяговых двигателей, торможения.

Нужен полный текст и статус документов ГОСТ, СНИП, СП?
Попробуйте «Техэксперт: Лаборатория. Инспекция. Сертификация» бесплатно
Реклама. Рекламодатель: Акционерное общество "Информационная компания "Кодекс". 2VtzqvQZoVs