• Текст документа
  • Статус
Документ в силу не вступил


ГОСТ Р 58158-2018
(ИСО 19952:2005)

Группа М 19

     
     
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


ОБУВЬ


Термины и определения


Footwear. Terms and definitions



ОКС 61.060

Дата введения 2019-03-01

   
Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом "Инновационный научно-производственный центр текстильной и легкой промышленности" (ОАО "ИНПЦ ТЛП") на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 424 "Продукция обувной, кожевенной и кожгалантерейной промышленности"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 июня 2018 г. N 368-ст

4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 19952:2005* "Обувь. Словарь" (ISO 19952:2005 "Footwear - Vocabulary", MOD) путем изменения отдельных фраз в определениях, которые выделены в тексте курсивом**. При этом в него включен структурный элемент "Введение". Приложение А исключено.
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым здесь и далее по тексту, можно получить, перейдя по ссылке на сайт http://shop.cntd.ru. - Примечание изготовителя базы данных.
** В оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов в разделе "Предисловие" приводятся обычным шрифтом. - Примечание изготовителя базы данных.


Внесение технических отклонений направлено на учет особенностей объекта стандартизации, характерных для Российской Федерации.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ


Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение


Установленные в настоящем стандарте термины даны не в алфавитном порядке.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

В алфавитных указателях данные термины приведены с указанием номера статьи.

Помета, указывающая область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.

Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой "Нрк".

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В настоящем стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr), испанском (sp), итальянском (it) языках.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом. Термины с пометой "Нрк" - светлым шрифтом и курсивом.

1 Область применения


Настоящий стандарт устанавливает термины с соответствующими определениями, применяемые в обувной промышленности, а также их эквиваленты на английском, французском, испанском и итальянском языках.

Настоящий стандарт предназначен для применения специалистами и способствует снятию языковых барьеров.

2 Термины и определения


В настоящем стандарте установлены следующие термины с соответствующими определениями:

1 абразив: Любой твердый материал, который используется для механической подготовки (путем трения) менее твердых материалов к склеиванию.

en

abrasive

fr

abrasif

sp

abrasivo

it

abrasivo

2 адгезия: Состояние, при котором две поверхности удерживаются вместе с помощью межфазных сил.

en

adhesion

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

adesione

3 клей: Вещество, способное соединять (склеивать) материалы.

en

adhesive

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

adhesivo

it

adesivo

4 полусапожки: Обувь, с верхом закрывающим лодыжку.

en

ankle boot

fr

bottine

sp

botina

it

polacchetto (calzatura alla caviglia)

5 вставка: Часть детали верха обуви или соответствующая часть области под ней (см. рисунок 1).

en

apron

fr

plateau

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

bacinella

6 свод стопы:

en

arch

- (стопа): Изогнутая часть плантарной поверхности стопы между пяткой и опорной частью;

fr

cambrure

sp

arco

- (колодка): Место на колодке, соответствующее изогнутой части стопы.

it

arco plantare o arco della forma

7 супинатор: Деталь, имеющая определенную форму, как правило, из твердой резины и аналогичных материалов, установленная на стельке в области свода стопы.

en

arch support

fr

renfort de cambrure

sp

soporte del arco plantar

it

plantare per piede piatto, plantare anatomico

Примечание - В Российской Федерации данный термин не применяется.

8 сборка: Соединение различных деталей обуви.

en

assembly

fr

montage

sp

ensamblado

it

assemblaggio

9 прикрепление губы: Губа (121), как правило, из ткани, крепится к рантовой стельке для образования ребра, к которому прикрепляется рант (подобно ребру подошвы Goodyear) (см. рисунок 2).

en

attached rib

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

muro incorporado

it

intelatura

10 межподкладка: Материал, применяемый под детали верха обуви с целью укрепления и придания формоустойчивости.

en

backer

fr

renfort

sp

refuerzo

it

rinforzo

11 задний шов: Шов на пяточной части обуви, соединяющий или закрывающий детали верха.

en

back seam

fr

couture ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

costura trasera о de talons

it

cucitura posteriore

12 обработка края взагибку: Процесс загибания деталей верха по краю.

en

beading; folding

fr

roulage; rempliage

sp

dobladillado

it

ripiegatura; piegatura

Примечание - Сгиб деталей верха часто закрепляют с помощью клея.

13 окантовочный материал:

en

binding

- (материал): Узкая полоска материала или тесьмы;

fr

enrobage

- (операция): Прикрепление узкой полоски материала или тесьмы к видимым краям деталей обуви.

sp

ribete/ribetear

it

orlatura/orlare

14 прошивная машина: Машина для пришивания подошвы к верху обуви однониточным (31) или двухниточным (102) швом с образованием петли на поверхности материала (см. рисунок 3).

en

Blake sewn

fr

couture Blake

sp

cosido Blake

it

lavorazione Blake

15 ботинок с высокими берцами: Обувь, закрывающая ногу выше лодыжки.

en

boot

fr

botte

sp

bota

it

stivale

16 сборка низа: Объединение деталей (40) узлов деталей низа обуви. Нижняя часть обуви может состоять из стельки, подложки, ранта, обводки, подошвы.

en

bottom assembly

fr

semelage

sp

solaje (o fondo)

it

assemblaggio del fondo

17 простилочный материал, простилка: Материал, используемый для заполнения пустот внутри подошвы, часто это войлок или пробка (см. рисунки 2, 4 и 5).

en

bottom filling, filler

fr

garnissage de semelle remplissage

sp

relleno

it

imbottitura

18 нижний узел: Подошва или подошва с каблуком.

en

bottom unit

fr

dessous

sp

piso

it

fondo

19 подносок:

en

box toe

В США применяется термин toe puff, промежуточная деталь обуви, используемая для укрепления носочной части и сохранения ее первоначальной формы.

fr

box toe

sp

tope

it

box toe

20 отдушистость, отмин: Внешний вид лицевой поверхности кожи при складывании или сгибании лицевой поверхностью внутрь.

en

break, looseness

fr

rupture de fleur

sp

rotura de flor

it

rottura del fiore

21 воздухопроницаемость: Способность материала пропускать воздух.

en

breathability

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

transpirabilidad

it

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

22 шлифование: Подготовительная операция обработки обувных материалов и деталей обуви.

en

buffing

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения, cardage

sp

apomazar

it

smerigliatura

23 наборный каблук: Каблук, состоящий из нескольких слоев (фликов).

en

built heel; stacked heel

fr

talon bottier

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения prefabricado;

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения de tapas

it

tacco multistrato

24 полирование: Операция окончательной обработки для добавления бликов, горячая обработка краев, ранта или нанесения воска.

en

burnishing

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

abrillantado, lujado de cantos

it

finitura alla fiamma

25 переметочный шов встык: Шов (127), при котором кромки материалов стыкуются вплотную и зашиваются поверх линии стыка. Как правило, шов шьется с использованием зигзагообразного стежка.

en

butt seam

fr

jointure zigzag

sp

costura zig-zag

it

cucitura a zig-zag

26 обувь типа "Калифорния" (строчечно-клеевая обувь): Обувь, подошву которой прикрепляют клеем к обтяжке, соединенной нитками с заготовкой верха (см. рисунок 6).

en

California

fr

California

sp

California

it

lavorazione California

27 носок, носочная часть (обуви): Наружная деталь верха обуви, закрывающая тыльную поверхность пальцев.

en

cap

fr

bout

sp

puntera

it

puntale

Примечание - См. также подносок (19), фигурная носочная часть (176).

28 повседневная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для ежедневной носки и на улице, и в помещении.

en

casual footwear

fr

chaussure de loisirs

sp

calzado informal/casual

it

calzatura casual

29 клеящее вещество: Термин, применяемый при торговле обуви, вместо термина "клей", применяемого в обувной промышленности.

en

cement

fr

colle

sp

cement

it

collante

30 конструкция: Способ/метод крепления подошвы к верху.

en

construction

fr

montage

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

lavorazione incollata

30.1 клеевая затяжка заготовки верха: Окончательное формование заготовки верха и ее прикрепление к основной стельке клеем.

en

cemented construction

fr

montage ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения pegado

Примечание - См. также клеевое крепление (139).

30.2 клеевое крепление деталей низа: Операция, при которой подошва полностью прикрепляется к заготовке верха с помощью клея (см. рисунок 4).

en

stuck-on sole construction

fr

fabrication ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения pegado

Примечание - См. также клеевое крепление (139).

31 цепной однониточный шов: Глухой односторонний шов, который состоит из ряда петель, выходящих одна из другой, и по лицевой стороне напоминает цепочку, связанную крючком.

en

chainstitch

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

punto de cadeneta

it

catenella (lavorazione)

32 детская школьная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневной носки в школе для детей.

en

children's school footwear

fr

chaussure scolaire pour

enfant

sp

calzado de collegial

it

calzatura da bambino per scuola

Примечание - См. также школьная обувь (126).

33 выступ: Выступающая часть рисунка протектора.

en

cleat

fr

crampon

sp

taco (o pastilla)

it

tacchetto

34 рифленая подошва: Подошва, имеющая на ходовой поверхности рисунок протектора/рифления.

en

cleated sole

fr

semelle ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определенияcrampons

sp

suela con resaltos o relieve

it

suola chiodata

35 ткань с покрытием: Текстильный материал или трикотажное полотно с полимерным покрытием, таким как полиуретан или поливинилхлорид (ПВХ).

en

coated fabric

fr

tissu enduit

sp

tejido recubierto

it

supporto rivestito

36

кожа покрывного крашения: Кожа, у которой толщина покрывной пленки не превышает одну треть толщины кожи, но превышает 0,15 мм.

en

coated leather

[Директива 94/11/ЕС Европейского парламента и Совета [1], пункт 1]

fr

cuir enduit

sp

cuero untado

it

cuoio rivestito

37 когезия: Состояние, в котором частицы одного вещества скрепляются первичными или вторичными валентными силами.

en

cohesion

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

coesione

38 обувь для холодной погоды: Обувь, разработанная и изготовленная для защиты пользователя при носке при температуре ниже 0°С.

en

cold weather footwear

fr

chaussure pour basses

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

calzado para bajas

temperaturas

it

calzatura per basse temperature

Примечание - Такая обувь подходит также для работы в особых условиях с холодным климатом.

39 манжета: Деталь, прикрепленная к линии верха или верхней кромке берца.

en

collar; cuff

fr

bracelet

sp

collar; ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

collarino; bordino

40 деталь: Часть обуви, например верх, подошва, подкладка и т.д.

en

component

fr

composant

sp

componente

it

componente

41

кондиционирование:

en

conditioning

- (в производстве обуви) - добавление влаги или применения тепла и/или влаги в материал, как правило, для придания формы;

fr

conditionnement

sp

acondicionamiento

- (в лаборатории) - приведение испытуемых проб и образцов к заданным атмосферным условиям, определяемым температурой и относительной влажностью, и удерживание их в этих условиях в течение заданного периода времени перед проведением испытания.

[ИСО 18454[2], пункт 2]

it

condizionamento

42

атмосферные условия кондиционирования: Атмосферные условия, в которых проба или образец для испытаний выдерживается перед процедурой испытания. Эти условия характеризуются установленными значениями одного или нескольких параметров: температуры, относительной влажности, которые поддерживаются в предписанных пределах допуска в течение заданного периода времени.

en

conditioning atmosphere

[ИСО 18454 [2], пункт 2]

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения de

conditionnement

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения de

acondicionamiento

it

atmosfera di

condizionamento

43 конструирование: Процесс создания конструкции обуви.

en

construction

fr

montage

sp

faicaciГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определенияne

it

costruzione

44 задник: Деталь обуви, применяемая для придания жесткости и сохранения формы, находящаяся между верхом и подкладкой в пяточной части обуви.

en

counter, stiffener

fr

contrefort

sp

contrafuerte

it

contrafforte

Примечания

1 В Англии это называется "ребро жесткости".

2 См. также жесткий задник (134).

45 обтянутый каблук: Каблук, полностью покрытый материалом.

en

covered heel

fr

talon recouvert

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения forrado

it

tacco ricoperto

46 область вырезания: Полезная площадь шкуры или кожи, из которой вырезают (вырубают) детали обуви.

en

cutting area

fr

zone de coupe

sp

superficie ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

zona di taglio

47 полукольцо: Металлическая или пластиковая деталь, часто использующаяся в спортивной обуви, позволяющая шнурку скользить, но отличается от блочки (60) или крючка (94).

en

d-ring

fr

passant

sp

anilla

it

passalaccio (plastica) - asola ad anello triangolare (metallo)

48 формованная подошва: Подошва, которая изготавливается методом формования в прессах или литья.

en

direct moulding

fr

semelle ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения directement sur la tige

sp

suela moldeada directa

it

suola a stampo diretto

Примечание - См. прямое литье (49).

49 прямое литье: Методы крепления подошвы, когда подошва формируется непосредственно на заготовке верха (в то время как заготовка верха находится на колодке).

en

direct moulding

fr

injection directe sur tige

sp

moldeado directo

it

stampo diretto

49.1 литье под давлением: Вид прямого литья (формования), где подошва формируется из термопластичного полимера, который нагнетается в пресс-форму в жидком состоянии.

en

injection moulding

fr

moulage par injection

sp

moldeado por ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

49.2 прямая вулканизация: Вид прямого литья (формования), где невулканизированную резину помещают в пресс-форму в контакт с заготовкой верха и вулканизируют с применением температуры и давления.

en

direct vulcanizing

fr

vulcanisation directe

sp

vulcanizado directo

Примечание - Иногда такой тип литья называют двойным.

49.3 полиуретановое литье: Вид прямого литья, где полиуретановая подошва формуется в пресс-форме, при этом компоненты пенополиуретана (например, полиол и изоцианат) смешиваются до попадания в пресс-форму, на заготовке верха.

en

reaction moulding (polyure-thane)

fr

moulage par ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

moldeado por ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения (poliuretano)

50 направление растяжения: Изменение размеров материала в стороны наибольшей и наименьшей эластичности.

en

direction of stretch

fr

sens de ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

preste, ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения de

it

direzione di allungamento

51 двойная плотность: Свойство материала подошвы, состоящего из одного или двух слоев различной плотности, из одного или двух полимеров, плотного и/или ячеистого строения.

en

double density, dual density

fr

double ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

material de doble densidad

it

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

52 двойная подошва: Подошва, состоящая из двух слоев.

en

double sole

fr

double semelle

sp

doble suela

it

doppia suola

53 значение твердости: Цифровое выражение твердости, часто для материалов подошвы.

en

durometer value

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения au ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

valor del ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

valore durometrico (o durezza al durometro)

54 отделка края: Обработка необработанных краев с применением краски или красителей.

en

edge finishing

fr

finition de bord

sp

acabado de cantos

55 направляющая кромок: Механическое устройство, устанавливаемое на оборудование для обеспечения надлежащего проведения процесса обработки кромок, часто оно находится в швейных машинах.

en

edge guide

fr

guide de bord

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определенияde cantos

56 утюжка: Термическая обработка, применяемая для разглаживания краев.

en

edge iron

fr

lissage de bord

sp

lujado de cantos

it

57 обрезка краев: Операция обрезки детали таким образом, чтобы край совпадал с краем соседней детали.

en

edge trimming

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

desvirado de cantos

Примечание - С верхней строчкой, часто называемой краем обрезки.

58 английский размер: Единица измерения длины обуви, равная одной трети дюйма.

en

English size

fr

mesure anglaise

sp

medida inglesa

it

misura inglese

59 подошва, увеличенная по периметру: Подошва, края которой выступают за края затянутого на колодку верха.

en

extended sole

fr

semelle ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

suela volada

it

suola sbordata/estensione della suola

60 блочка: Металлическая или пластмассовая трубка либо втулка для упрочнения краев отверстий, вставленная через толщину верха для протяжки шнурков или нитей.

en

eyelet

fr

oeillet

sp

ojete

it

occhiello

Примечание - См. также полукольцо (47).

60.1 подблочник (надблочник), подкрючечник (надкрючечник): Наружная или внутренняя деталь верха обуви для повышения прочности прикрепления блочек или крючков к берцам (обычно в ряд).

en

facer; facings; facing row

fr

parement deГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения; garant; sous-oeillet

sp

carrillera; refuerzo de

it

carrillera (o de ojetera)

61 модная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная с учетом современных тенденций в моде.

en

fashion footwear

fr

chaussure mode

sp

calzado de ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

calzatura moda

62 сопротивление усталости: Сопротивление геленка при заданных условиях многократным нагрузкам; сопротивление каблука повторным ударам с заданной энергией, передаваемой маятником.

en

fatigue resistance

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения la fatigue

sp

resistencia a la fatiga

it

resistenza alla fatica

63 грань (затянутой обуви): Линия, которая обозначает границу между подошвой и верхом.

en

feather edge

fr

ligne de carre

sp

linea de uniГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определенияn corte-piso

it

spigolatura

64 волокнистый (фибровый) картон: Материал из волокон либо кожи или целлюлозы, изготовленный с помощью методов аналогичных методам производства бумаги в виде листов (или плит).

en

fibre board, card-board

fr

carton-fibre

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения fibra

it

cartone di fibra - sottopiede

65 отделка: Окончательная обработка обуви красителями и наведение блеска.

en

finishing

fr

finition

sp

acabado

it

finissaggio

66 примерка: Процедура подборки обуви необходимого размера по размеру стопы.

en

fitting

fr

chaussant

sp

ajuste

it

adattamento

67 ортопедическая стелька: Специальная стелька с рельефом, поддерживающая стопу в правильном положении для обеспечения комфорта стопы.

en

footbed

fr

semelle anatomique

sp

plantilla termoconformada

it

cuscinetto

68

обувь: Изделие, предназначенное для предохранения и защиты ноги.

en

footwear, shoe

[Директива 94/11/ЕС Европейского парламента и Совета [1], пункт 1]

fr

chaussure

sp

calzado (o zapato)

it

calzatura

69 затяжка: Способ соединения верха со стелькой или затяжка носка на колодку.

en

force lasting

fr

montage force

sp

montado a fuerza - ahormado

it

montaggio in forma

70 носочно-пучковая, передняя часть (обуви или колодки): Самая широкая передняя часть колодки или обуви.

en

forepart

fr

bout

sp

punta

it

pianta della forma

71 походка: Характерное движение при ходьбе.

en

gait

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

modo de andar

it

andatura

72 гетры: Изделие, закрывающее ногу от щиколотки до колена.

en

gaiter

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

polaina

it

ghetta

73 спортивная обувь общего назначения: Обувь, спроектированная и изготовленная для использования в разнообразных занятиях, связанных с активным досугом, например бег трусцой, подвижные игры с различными предметами и т.п.

en

general purpose sports footwear

fr

chaussure pour la pratique des sports en general

sp

calzado deportivo de uso general/no especializado

it

calzature per sport non specialistici

74 рантовое крепление: Тип конструкции, в которой рант (170) вначале пришивается (172) к ребру стельки и верху, а затем снаружи это пришивается к подложке (104) или подошве (112) (см. рисунок 2).

en

Goodyear welted

fr

montage Goodyear

sp

empalmillado/montado Goodyear

it

lavorazione Goodyear

75 градация, градирование: Деление обуви по размерам (от самого маленького до самого большого); разработка диапазона размеров по одному и тому же образцу с регулярным расстоянием между промежуточными размерами или для различных размеров по все той же схеме с регулярным расположением промежуточных размеров между самым большим и самым маленьким.

en

grade, grading

fr

graduer

sp

escalado

it

graduare

76 полустелька: Внутренняя или промежуточная деталь низа обуви, по форме и размерам соответствующая пяточно-геленочной части основной стельки (91).

en

half sock, seat sock

fr

talonnette de ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

taloneta, media plantilla

it

tallonetta (soletta)

77 галогенирование: Обработка неходовой поверхности подошвы, как правило, хлором, для повышения адгезии материалов.

en

halogenation

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

alogenazione

Примечание - При галогенировании могут быть использованы и другие галогены, такие как йод или бром.

78 пяточная часть, каблук:

en

heel

- (стопа): Задняя нижняя часть стопы, образованная двумя костями - таранной и пяточной;

fr

talon

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

- (каблук): Наружная деталь низа обуви для подъема пяточной части стопы на определенную высоту.

it

tacco

79 угол наклона каблука (пятки): Уклон или угол в пяточной части каблука, на которую опирается пятка ноги (см. рисунок 7).

en

heel angle

fr

inclinaison du talon

sp

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

angolo del tacco

80 фронтальная поверхность каблука: Поверхность каблука, обращенная в готовой обуви к носочной части (см. рисунок 7).

en

heel breast

fr

gorge du talon

sp

frente del ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

fronte del tacco

81 обхват пятки: Полоска материала, применяемого внутри пяточной части обуви для предотвращения скольжения пятки при ходьбе.

en

heel grip

fr

antiglissoir

sp

talonera de forro о sudadera

it

camoscino

82 высота каблука: Расстояние, измеряемое вертикально от пола до верхней части каблука по центральной линии пяточной части (см. рисунок 7).

en

heel height

fr

hauteur du talon

sp

altura del ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

altezza tacco

83 каблучный флик: Промежуточная деталь, являющаяся частью наборного каблука.

en

heel lift

fr

tranche de talon

sp

tapa del ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

strato (del tacco)

84 место насадки (посадки) каблука: Верхняя часть каблука, которая крепится к верху обуви (см. рисунок 7).

en

heel seat

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения du talon

sp

caja del ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

base del taco

85 набойка: Наружная деталь низа обуви из металла, резины или пластмассы, прикрепляемая к нижней (набоечной) части каблука (см. рисунок 7).

en

heel tip

fr

coin du talon

sp

refuerzo de la tapa firme

it

salvatacco

86 обувь высокой моды: Обувь, на срок носки которой оказывает влияние веяния моды.

en

high fashion footwear
chaussure haute

fr

couture

sp

calzado alta moda

it

calzatura alta moda

87 домашняя обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для носки дома.

en

indoor footwear

fr

chaussure ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

calzado de estar por casa

it

calzatura da casa

88 обувь для младенцев: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневного ношения детьми (размеры от 9 до 13).

en

infants' footwear

fr

chaussure d'enfant

sp

calzado de ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

it

calzatura da ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

Примечание - См. также французская система размеров обуви (113).

89 внутренняя сторона пары обуви: Внутренняя сторона пары обуви состоит из правой стороны левой полупары обуви и левой стороны правой полупары обуви.

en

Inside

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

interior, parte de dentro

it

interno

90 вкладная стелька: Внутренняя деталь верха обуви, как правило, многослойная (съемная или нет), покрывающая основную стельку (91) для улучшения качества нижней сборки (например, комфорт, поглощение удара) и служащая для улучшения внутреннего вида и гигиенических свойств обуви.

en

Insock

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определенияde ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

plantilla

it

sottopiede di pulizia

91 основная стелька: Деталь обуви используется для формирования базы обуви, к которой обычно прикрепляется заготовка верха.

en

Insole

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения (de montage)

sp

palmilla (planta de montado)

it

sottopiede

92 флизелин (межподкладка, прокладка): Прокладочный материал, который находится между подкладкой и верхом обуви.

en

interlining

fr

triplure

sp

entreforro

it

supporto (alla fodera о al tomaio)

93 шнурок: Шнур или тесьма, используемая для фиксации обуви на ноге.

en

lace

fr

lacet

sp

cordonera

it

laccio

94 крючки: Крючки для шнурования (95) обуви.

en

lace hook

fr

crochet de ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

gancho

it

gancio

Примечание - См. также полукольцо (47).

95 шнурование: Процесс застегивания обуви с помощью шнурков, блочек и крючков.

en

lacing

fr

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

sp

atado de cortes

it

allacciatura

96 колодка: Приспособление деревянное, металлическое или из полимерного материала, соответствующее по форме левой и правой стопам, для формирования заготовки верха обуви в процессе ее изготовления.

en

last

fr

forme

Доступ к полной версии этого документа ограничен

Текст документа вы можете получить на ваш адрес электронной почты, заказав бесплатную демонстрацию систем «Кодекс» и «Техэксперт».

Что вы получите:

После завершения процесса оплаты вы получите доступ к полному тексту документа, возможность сохранить его в формате .pdf, а также копию документа на свой e-mail. На мобильный телефон придет подтверждение оплаты.

При возникновении проблем свяжитесь с нами по адресу spp@kodeks.ru

ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

Название документа: ГОСТ Р 58158-2018 (ИСО 19952:2005) Обувь. Термины и определения

Номер документа: 58158-2018

Вид документа: ГОСТ Р

Принявший орган: Росстандарт

Статус: Документ в силу не вступил

Опубликован: Официальное издание. М.: Стандартинформ, 2018 год
Дата принятия: 28 июня 2018

Дата начала действия: 01 марта 2019
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах