• Текст документа
  • Статус
  • Скан-копия
0 %
Начинаю
Завершаю
Действующий


ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017

Группа П87

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

Системы промышленной автоматизации и интеграция

ОТКРЫТЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ К ОСНОВНЫМ ДАННЫМ

Часть 10

Представление словаря

Industrial automation systems and integration. Open technical dictionaries and their application to master data. Part 10. Dictionary representation



МКС 25.040.01

Дата введения 2018-10-01

Предисловие


Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены в ГОСТ 1.0-2015 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2015 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены"

Сведения о стандарте

1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением "Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации "Фирма "ИНТЕРСТАНДАРТ" (ФБУ "КВФ "Интерстандарт") на основе собственного перевода на русский язык документа, указанного в пункте 5

2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 537 "Каталогизация"

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 30 ноября 2017 г. N 52)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Код страны
по МК (ИСО 3166) 004-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Беларусь

BY

Госстандарт Республики Беларусь

Молдова

MD

Институт стандартизации Молдовы

Россия

RU

Росстандарт

Таджикистан

TJ

Таджикстандарт

Узбекистан

UZ

Узстандарт

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 5 апреля 2018 г. N 176-ст ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 октября 2018 года

5 Настоящий стандарт идентичен международному документу ISO/TS 22745-10:2010* "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря" ("Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 10: Dictionary representation", IDT).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.


Международный документ разработан подкомитетом SC 4 "Промышленная информация" технического комитета по стандартизации ISO/TC 184 "Системы автоматизации и интеграция" Международной организацией по стандартизации (ISO).

Официальный экземпляр международного документа, на основе которого подготовлен настоящий межгосударственный стандарт, находится в Федеральном агентстве по техническому регулированию и метрологии Российской Федерации.

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ


Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение


Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных нормативных органов (организаций - членов ISO). Работа по подготовке международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждая организация-член, заинтересованная в решении какой-либо проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как правительственные, так и неправительственные, взаимодействующие с ISO, также принимают участие в этой работе. ISO тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.

Международные стандарты разрабатывают в соответствии с требованиями директив ISO/IEC, часть 2.

Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются организациям-членам на голосование. Для публикации стандарта требуется его одобрение не менее 75% от общего числа голосующих организаций.

При возникновении экстренных потребностей рынка, технический комитет может разрешить публикацию других видов нормативных документов:

- общедоступных спецификаций ISO (ISO/PAS), являющихся соглашением заключаемым между экспертами технического комитета рабочей группы ISO. Публикуются эти документы, если их одобрили более 50% голосующих членов комитета-разработчика;

- технических спецификаций ISO (ISO/TS), являющихся соглашением, заключаемым между членами технического комитета. Публикуются эти документы, если их одобрили 2/3 голосующих членов комитета.

ISO/PAS и ISO/TS по прошествии трех лет пересматривают для того, чтобы принять решение либо о необходимости продления срока их действия на следующие три года, либо о преобразовании их в международные стандарты, либо об их отмене.

Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 "Системы автоматизации и интеграция" (подкомитет SC4 "Промышленная информация").

Перечень стандартов комплекса ISO 22745 можно найти в сети Интернет по адресу: http://www.tc184-sc4.org/titles/OTD_Titles.htm.

Стандарты комплекса ISO 22745 устанавливают систему описательной технологии, состоящую из:

- открытого технического словаря (OTD);

- руководства по идентификации (IG);

- основных данных;

- схемы идентификации;

- методов обслуживания OTD;

- интерфейсов для запроса информации из OTD, включая терминологию, относящуюся к заданной концепции.

Открытый технический словарь (OTD) представляет собой совокупность терминов, которые определены для их применения такими организациями, как ISO, IEC и рядом других, взаимодействующих друг с другом с целью принятия терминологии. В OTD включены термины, определения и концепты, применяемые для описания отдельных объектов, организаций, адресов, товаров и услуг. В комплексе стандартов ISO 22745 описаны элементы данных, относящиеся к конкретным классам и парам "значение-свойство".

Открытый технический словарь:

- позволяет определять свойства в соответствии с данными ISO 10303;

- позволяет определять информацию и обмениваться данными с партнерами из других стран без искажения смысла данных;

- позволяет синхронизировать базы данных с минимальным преобразованием данных;

- обеспечивает прозрачность потока информации, циркулирующей между правительственными и коммерческими системами;

- обеспечивает своевременность и достоверность передаваемых данных для финансово-учетных процессов;

- помогает осуществлять эффективное финансирование источников информации;

- помогает управлять учетом производства и способствует его совершенствованию;

- помогает вести учет коммерческих и правительственных (государственных) снабженческих операций;

- обеспечивает информацией о единицах измерений и международных денежных единицах;

- обеспечивает сведениями о классификации и применении различных языков.

Любая организация может подготовить и предложить термины для включения их в открытый технический словарь. Комплекс стандартов ISO 22745 не устанавливает требования к стандартизации терминологии. Открытый технический словарь должен иметь однозначный идентификатор каждого концепта и ссылки на источник терминологии (термины, определения и изображения). Словари OTD связывают термины и определения с их семантическим содержанием и дают ссылки на источник термина и определения. Словари OTD не должны дублировать существующие стандарты, а должны обеспечивать исчерпывающий набор терминов для описания объектов, организаций, их местоположений, а также товаров и услуг.

Несмотря на то, что процесс гармонизации терминов не включен в область распространения стандартов комплекса ISO 22745, OTD может быть полезным инструментом для гармонизации терминов, используемых в стандартах ISO, IEC и других документах.

Руководство по идентификации (IG) определяет, какую концепцию следует применять и какие концепты должны быть связаны между собой. Так, например, свойства предмета связывают этот предмет с определенным классом. Более того, IG устанавливает, какие конкретно термины, определения и изображения должны применяться в тех случаях, когда имеется целый ряд многозначных терминов и определений, относящихся к конкретному концепту.

Основные данные - это данные, которыми владеет организация и которые описывают объекты, являющиеся независимыми и основополагающими для этой организации, на которые следует ссылаться в транзакциях.

Каталог - это представление основных данных в форме пар "значение-свойство".

Для более детального обзора комплекса стандартов ISO 22745 следует обратиться к ISO 22745-1.

Настоящий стандарт - это специализация ISO/TS 29002-6, который определяет требования для обмена элементами открытого технического словаря. В нем определяются ограничения концептуальной модели, описанной на унифицированном языке моделирования UML в ISO/TS 29002-6 и описывается подмножество расширяемого языка разметки (XML), являющегося основанием формата файла, определенного в ISO/TS 29002-6. Подмножество описывается при использовании ISO/IEC 19757-3 с помощью языка Schematron.

Настоящий стандарт предполагается применять вместе с сетевыми услугами, определенными в ISO/TS 22745-14, но он не определяет формат обмена элементами завершенного открытого технического словаря.

1 Область применения


В настоящем стандарте представлена специализация ISO/TS 29002-6, являющегося концептуальной информационной моделью и форматом файла по обмену данными для открытых технических словарей. Концептуальная модель относится к унифицированному языку моделирования (UML). А расширенный язык разметки (XML) составляет основу физического формата файла.

Настоящий стандарт распространяется на:

- спецификацию концептуальной модели для открытых технических словарей.

Примечание 1 - Концептуальная модель определена в ISО/TS 29002-6. На нее имеются ссылки (с ограничениями) в настоящем стандарте;


- спецификацию ряда специальных элементов в OTD с целью обмена их через сеть.

Примечание 2 - Ряд специальных элементов (сериализация) определен в ISО/TS 29002-6, и на него имеются ссылки (с ограничениями) в настоящем стандарте.


Настоящий стандарт не распространяется на:

- спецификацию концептуальной модели и формат обмена для руководств по идентификации.

Примечание 3 - Они определены в ISO/TS 22745-30;


- спецификацию концептуальной модели и формат обмена для основных данных.

Примечание 4 - Они определены в ISO/TS 22745-40;


- формат обмена для завершенных OTD.

2 Нормативные ссылки


В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты (для датированных ссылок следует использовать только указанное издание, для недатированных - последнее издание указанного документа, включая все изменения к нему).
_______________
* Таблицу соответствия национальных стандартов международным см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.


ISO 22745-2 Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 2: Vocabulary (Системы промышленной автоматизации и их интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь)

ISO/TS 29002-6 Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 6: Concept dictionary terminology reference model (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен данными характеристик. Часть 6. Эталонная терминологическая модель словаря концепций)

3 Термины и определения


В настоящем стандарте применены термины и определения по ISO 22745-2.

4 Сокращения


В настоящем стандарте применены следующие сокращения:

ASCII

-

американский стандартный код для информационного обмена (American Standard Code for Information Interchange);

CSI

-

идентификатор кодового пространства (code space identifier);

DTD

-

определение типа документа (document type definition);

HTML

-

язык описания гипертекстовых документов (Hyper Text Markup Language);

IANA

-

орган назначения интернет-номеров (Internet Assigned Numbers Authority);

IG

-

руководство по идентификации (identification guide);

MIME

-

многоцелевые расширения электронной почты Интернет (Multipu-rpose Internet Mail Extensions);

OTD

-

открытый технический словарь (open technical dictionary);

UML

-

унифицированный язык моделирования (Unified Modeling Language);

URI

-

унифицированный идентификатор ресурсов (uniform resource identifier);

URL

-

унифицированный локатор ресурсов (uniform resource locator);

W3C

-

Консорциум глобальной гипертекстовой системы интернета (World Wide Web Consortium);

XML

-

расширяемый язык разметки или описания (Extensible Markup Language).

5 Модель словарной терминологии

5.1 Общая информация


Модель данных, определенная в ISO/TS 29002-6, включена в данный документ путем ссылки с описанными в пункте 5.2 изменениями.

Примечание - Причиной данных изменений может служить следующее:

в модели стандарта ISO/TS 29002-6 следующие атрибуты являются произвольными:

- terminological_item.terminological_item_ID;

- language.language_item_ID.


Однако в стандартах комплекса ISO 22745 terminological_item и language всегда являются объектом ссылок в OTD через IRDI, поэтому требуется идентификатор для вводимых в OTD данных и для сообщений, применяемых для обмена информацией, относящейся к terminological_item или language.

5.2 Модификации, относящиеся к существующим информационным объектам

5.2.1 terminological_item

Изменение кардинального числа атрибутов terminological_item_ID от [0...1] до [1...1].

Данное изменение требует, чтобы:

- каждый ввод в OTD terminological_item имел идентификатор;

- если terminological_item изменяется, то он должен включать в себя идентификатор.

Примечание - Для определения требований по назначению IRDI для каждого terminological_item следует обращаться к ISO 22745-13.

5.2.2 language

Изменение кардинального числа атрибутов language_ID от [0...1] до [1...1].

Примечание - Для определения требований по назначению IRDI для каждого language следует обращаться к ISO 22745-13.

6 Содержание словаря


OTD должен иметь вариант объекта concept_type, который соответствует каждому виду концептов, перечисленных в таблице 1. Свойства объекта concept_type и значения объектов таблицы 1, а также идентификаторы их кодового пространства (CSI) определены в ISO/TS 29002-6.

Таблица 1 - Требуемые варианты объектов concept_type

Категория управляемого элемента данных

Идентификатор кодового пространства (CSI)

класс

01

свойство

02

признак

03

представление

04

unit_of_measure

05

qualifier_of_measure

06

value_of_property

07

валюта

08

7 Требования соответствия


Любые данные, претендующие на соответствие требованиям данной части настоящего стандарта, должны:

a) быть формально правильными с точки зрения XML.

Примечание 1 - Для обеспечения требований правильного построения, следует обратиться к рекомендации, представленной в W3C XML;

b) быть примером общепринятого элемента, определенного в сервисном словаре терминов по схеме XML (см. приложение В).

Примечание 2 - Для определения значения "общепринятый элемент" и требований, подтверждающих правильность данных, следует обращаться к рекомендациям по схемам XML W3C;

c) соответствовать ISO/TS 29002-6;

d) соответствовать требованиям раздела 6;

e) быть правильными с точки зрения схемы Schematron, отраженной в сервисном словаре терминов для открытых технических словарей (см. приложение В).

Примечание 3 - Для подтверждения требований к схемам Schematron следует обращаться к рекомендациям по данным схемам.

Примечание 4 - Для получения информации, подтверждающей данные схемы Schematron, следует обращаться к приложению С.

Приложение А (обязательное). Регистрация информационного объекта

Приложение А
(обязательное)

А.1 Идентификация документа

Для однозначной идентификации информационного объекта в открытой информационной системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 22745 part (10) version (1) }


Смысл данного обозначения установлен в ISO/IEC-8824-1 и описан в ISO 10303-1.

А.2 Идентификация схемы

Для однозначной идентификации информационного объекта в открытой информационной системе идентификатор объекта

{ iso standard 22745 part (10) version (1) schema(1) dictionary for terminology service(1) }


соответствует терминологической схеме словаря.

Смысл данного обозначения установлен в ISO/IEC-8824-1 и описан в ISO 10303-1.

Приложение В (обязательное). Машинно-интерпретируемые распечатки

Приложение В
(обязательное)


Настоящее приложение включает в себя схему Schematron, которая ограничивает схему XML сервисного словаря терминов. Эта схема определена в ISO/TS 29002-6 для обмена терминологическими данными, взятыми из словаря OTD. Эти ограничения соответствуют ограничениям модели словаря терминологических данных, которая представлена в разделе 5. Данная распечатка схемы XML представлена в таблице В.1 в машинно-интерпретируемой форме.

В машинно-интерпретируемые распечатки данного приложения включены следующие примечания:

"Любому лицу или лицам, которым предоставляется данная схема, разрешается бесплатно и в течение неограниченного срока владеть ее копией, использовать, копировать, изменять и бесплатно распространять с целью дальнейшей разработки, изменения, применения данной схемы в программных средствах при соблюдении следующих условий:

схема, "как она есть", предоставляется без каких-либо официальных разрешений и ограничений с учетом условий для торговли и каких-либо иных целей, не нарушающих закон;

создатели или держатели копий не несут ответственности за какие-либо претензии, повреждения, несоблюдение обязательств, касающихся контракта, или за нарушения гражданских прав, которые связаны с применением или распространением схемы.

Кроме того, каждая модифицированная копия схемы должна включать в себя следующее примечание: данная схема является модификацией схемы, определенной в ISO/TS 22745-10, и не должна интерпретироваться как схема, соответствующая данному стандарту".

Таблица В.1 - Схема XML, определенная в настоящем стандарте

Описание

Файл HTML

Файл ASCII

URI

Документ-
источник

Терминологический словарь схемы Schematron для открытых технических словарей

terminology-service-dictionary.sch

terminology-
service-dictionary.sch

urn:iso:std:iso:ts:22745:-
40:ed-1:tech:schematron schema:catalogue

ISO/TS 22745-10


Примечание - Расширение ".txt" применяется с наименованием каждого файла ASCII для обеспечения правильной программной обработки и просмотра в Web-браузере. Для того, чтобы применить какой-либо файл в программном обеспечении, следует удалить ".txt".


Схема в таблице В.1 прямо или косвенно ссылается на схемы в таблице В.2.

Таблица В.2 - Схемы XML, определенные в других стандартах комплекса ISO 22745

Описание

Файл HTML

Файл ASCII

URI

Документ-
источник

Схема XML для словаря терминов

terminology-
servicedictionary*.
xsd

terminology-
servicedictio-
nary.xsd

urn:iso:std:
iso:ts:29002:-6:ed-1:tech:xml-schema:terminology-service-dictionary

ISO/TS 29002-6

Схема XML для основных данных

basic.xsd

basic.xsd

urn:iso:std:
iso:ts:29002:-4:ed-1:tech:xml-schema:basic

ISO/TS 29002-4

Схема ХМL для идентификатора

identifier.xsd

identifier.xsd

urn:iso:std:
iso:ts:29002:-5:ed-1:tech:xml-schema:identifier

ISO/TS 29002-5

Фрагмент
идентификатора
DTD

identifier.dtd

identifier.dtd

urn:iso:std:
iso:ts:29002:-5:ed-1:tech:dtd:identifier

ISO/TS 29002-5

_______________
* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.


Приложение С (справочное). Дополнительная информация по реализации

Приложение С
(справочное)


Для обеспечения реализации может предоставляться дополнительная информация. Если такая информация предусмотрена, ее можно найти по следующему URL:

http://www.tc184-sc4.org/implementation information/22745/00010

Приложение ДА (справочное). Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов и документов межгосударственным стандартам

Приложение ДА
(справочное)



Таблица ДА.1

Обозначение ссылочного международного стандарта и документа

Степень
соответствия

Обозначение и наименование межгосударственного стандарта

ISO 22745-2

IDT

ГОСТ ISO 22745-2-2017 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь"

ISO/TS 29002-6

-

*

* Соответствующий межгосударственный стандарт отсутствует. До его принятия рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного документа.

Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:

IDТ - идентичный стандарт.

Библиография

[1]

ISO 10303 (all parts)

Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange.

[2]

ISO 22745-1

Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 1: Overview and fundamental principles.

[3]

ISO 22745-13

Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 13: Identification of concepts and terminology.

[4]

ISO/TS 22745-14

Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 14: Dictionary query interface.

[5]

ISO/TS 22745-30

Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 30: Identification guide representation.

[6]

ISO/TS 22745-40

Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 40: Master data representation.

[7]

ISO/TS 29002-4

Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 4: Basic entities and types.

[8]

ISO/TS 29002-5

Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 5: Identification scheme.

[9]

ISO/IEC 8824-1

Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation.

[10]

ISO/IEC 19757-3

Information technology - Document Schema Definition Language (DSDL) - Part 3: Rulebased validation - Schematron.

[11] Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition), 2006-08-16. World Wide Web Consortium, 2006.

[12] XML Schema Part 1: Structures. World Wide Web Consortium, 2004.


УДК 681.3.01.016

МКС 25.040.01

П87

Ключевые слова: концепт, спецификация, терминологический элемент данных, модель терминологии словаря, идентификация, открытый технический словарь, машинно-интерпретируемый язык, терминологический элемент данных




Электронный текст документа
подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:
официальное издание
М.: Стандартинформ, 2018

ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря

Название документа: ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря

Номер документа: ISO/TS 22745-10-2017

Вид документа: ГОСТ

Принявший орган: Росстандарт

Статус: Действующий

Опубликован: Официальное издание. М.: Стандартинформ, 2018
Дата принятия: 05 апреля 2018

Дата начала действия: 01 октября 2018
ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря
Данный документ представлен в виде сканер копии, которую вы можете скачать в формате или