Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р 7.0.3-2006

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

ИЗДАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

Термины и определения

System of standards on information, librarianship and publishing. Publications. Main elements. Terms and definitions

ОКС 01.140

Дата введения 2007-01-01

Предисловие

1 РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Техническим комитетом по стандартизации (ТК 191) "Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело"

2 ВНЕСЕН Управлением развития, информационного обеспечения и аккредитации

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 12 июля 2006 г. N 130-ст

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ          

5 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Июнь 2020 г.


Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение

В настоящем стандарте термины расположены в систематическом порядке, отражающем систему понятий в области книжного дела.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, допустимые синонимы и краткие формы - светлым курсивом.

При применении настоящего стандарта приведенные определения терминов можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определяемому понятию. Эти изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках.

После основной части настоящего стандарта приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов терминов на английском, французском и немецком языках с указанием номеров (индексов) статей, показывающих место каждого термина в логической системе стандарта.

    1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных элементов издания, необходимых для его издательско-книготорговой характеристики, библиографической идентификации и статистического учета.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области книжного дела, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.

    2 Нормативные ссылки     

 

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения

ГОСТ 7.53 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация книг

_______________

Действует ГОСТ Р 7.0.53-2007 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международный стандартный книжный номер. Использование и издательское оформление".


ГОСТ 7.56 (ИСО 3297-98) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий

_______________

Действует ГОСТ Р 7.0.56-2017 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Международный стандартный сериальный номер (ISSN). Издательское оформление и использование".


ГОСТ 7.60-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения

ГОСТ 7.76-96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения

_______________

Действует ГОСТ Р 7.0.94-2015 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование библиотеки документами. Термины и определения".


ГОСТ Р 7.0.4 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления

Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю "Национальные стандарты", который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты" за текущий год. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку.

    3 Термины и определения

     3.1 Состав издания

3.1.1 Общие понятия

3.1.1.1

издание: Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения.

[ГОСТ 7.60-2003, статья 3.1.1]

en publication, edition

fr publication,

de Ausgabe

3.1.1.2 структура издания: Связь и взаимное расположение составных частей издания: основного и дополнительного текстов и аппарата издания, а также входящих в них содержательных и художественных элементов.

en edition structure

fr structure de l'edition

de Struktur der Ausgabe

3.1.1.3 произведение: Результат авторской работы творческого характера, имеющий вид законченного продукта, который может быть опубликован в издании.

en work

fr

de Werk

3.1.1.4 основной текст: Текст произведения(й), публикуемого(ых) в издании.

3.1.1.5 дополнительный текст: Текст, сопровождающий произведение (основной текст) в виде приложений.

3.1.1.6 аппарат издания; вспомогательный текст: Совокупность дополнительных элементов издания, призванных пояснять основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчать читателю пользование изданием, а также помогать его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах.

Примечание - В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомогательный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) статью(и) и комментарии/примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка.

en back matter, subsidiaries

fr pages liminaires

de Apparat der Ausgabe

3.1.1.7 параллельный текст: В многоязычном издании - текст произведения, переведенный с языка оригинала на другой язык.

3.1.2 Виды произведений

3.1.2.1 литературное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности.

Примечания

1 Литературные произведения могут иметь различное целевое назначение.

2 К литературным произведениям относятся также произведения, содержащие таблицы, математические и химические формулы.

en literary work

fr

de literarische Werk

3.1.2.2 литературно-художественное произведение: Произведение, относящееся к художественной литературе.

en belles-lettres work

fr belles-lettres

de

3.1.2.3 драматическое произведение: Литературно-художественное произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства.

Примечание - Текст драматического произведения включает особые структурные элементы: реплики действующих лиц, ремарки.

en dramatic work

fr dramatique

de dramatische Werk

3.1.2.4 графическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью изображения на плоской поверхности в виде цельного образа.

Примечание -

en graphic work

fr graphique

de graphische Werk

Под изображением понимается воспроизведение живописного, графического, скульптурного произведения, специальной или художественной фотографии и графических работ.

[ГОСТ 7.60, статья 3.2.3.5]


3.1.2.5 картографическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью определенной системы условных знаков, показывающих расположение объектов на поверхности Земли, другого небесного тела или во внеземном пространстве.

Примечание - К картографическим произведениям относятся карта и карта-схема, которые могут быть использованы как элементы текста издания.

en cartographic work

fr cartographique

de kartographische Werk

3.1.2.6 музыкальное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью нотных знаков и предназначенное для воспроизведения на музыкальных инструментах или пения.

en musical work

fr musicale

de

3.1.2.7

библиографический список: Произведение, представляющее собой упорядоченное множество библиографических записей с простой структурой.

[ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.5]

3.1.2.8 словник: Перечень каких-либо языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов и пр.), расположенных в алфавитном или систематическом порядке, который подготавливается для работы над словарем или энциклопедией.

en glossary, terminological dictionary

fr liste de mots, liste de termes

de Wortbestand,

3.1.2.9 оригинальное произведение: Произведение, являющееся продуктом самостоятельного творчества автора.

en original work

fr originale

de originale Werk

3.1.2.10 производное произведение: Произведение, в основе которого лежит оригинальное произведение, подвергшееся определенным изменениям.

en derivative work

fr

3.1.2.11 перевод: Производное произведение, являющееся результатом воссоздания текста оригинального произведения на другом языке.

en translation

fr traduction

de

3.1.2.12 переработка: Производное произведение, являющееся результатом переделки оригинального произведения в другой жанр или приспособления его к другой читательской аудитории, в результате чего меняется композиция и форма выражения первоначального произведения.

en adaptation

fr adaptation

3.1.2.13     

аннотация: Производное произведение, содержащее краткую характеристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и другие особенности.

[ГОСТ 7.76-96, статья 5.7]

en annotation, note

fr annotation, note

de Annotation

3.1.2.14 издательская аннотация: Аннотация, содержащая краткую характеристику издания с точки зрения его целевого назначения, содержания, читательского адреса, издательско-полиграфической формы и других особенностей.

en annotation of edition

3.1.2.15

реферат: Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами.

[ГОСТ 7.76-96, статья 5.8]

en abstract

fr analyse,

de Referat

Примечание - Реферат может быть использован в выходных сведениях.

3.1.2.16 обзор: Производное произведение, представляющее собой сжатое систематизированное, с выводами и рекомендациями, изложение современного состояния проблемы, рассматриваемой в первоисточниках.

en review, survey

fr , revue

de

3.1.3 Части и элементы текста издания

3.1.3.1 заголовок: Обозначение структурной части основного текста произведения: раздела, главы, параграфа, таблицы.

Примечание - Различаются следующие виды заголовков: тематический, словесно определяющий тему структурной части текста; нумерационный, обозначаемый числом, определяющим порядковый номер рубрики или таблицы; литерный, обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу; немой, обозначаемый графически, с помощью пробельных строк или наборных знаков (звездочек, линеек).

en heading, title

fr titre d'une partie, titre de

de

3.1.3.2 заголовок рубрики: Обобщающий заголовок раздела в периодическом издании, тематически объединяющий несколько статей, заметок различных авторов.

3.1.3.3 вариа: Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических указателях.

en varia

fr varia

de Varia

3.1.3.4 рубрика: Структурно-композиционная единица текста издания, типографически выделенная и, как правило, имеющая собственный заголовок.

en subdivision, heading

fr rubrique

de Rubrik

3.1.3.5 подрубрика: Рубрика, входящая как составная часть в более крупную рубрику.

en subheading, subtitle

fr sous-rubrique

de Unterhunktiner Rubrik

3.1.3.6 рубрикация: Система рубрик основного текста издания, в которой выявлена их связь и соподчиненность.

en rubrication system

fr division en rubuiques

de Rubrizieren, Gliederung

3.1.3.7 часть: Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления.

Примечание - Часть может делиться на разделы.

en part

fr part

de Teil

3.1.3.8 раздел: Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста.

Примечание - Раздел может объединять главы и входить в часть.

en part, section

fr part, section

de Abschnitt

3.1.3.9 глава: Крупная рубрика, имеющая самостоятельный заголовок.

Примечание - Главы нередко объединяются в разделы или части произведения и, в свою очередь, могут делиться на параграфы.

en chapter

fr chapitre

de Kapitel

3.1.3.10 параграф; §: Небольшая рубрика, имеющая специальное условное обозначение.

Примечание - Параграф может входить в часть, раздел, главу и, в свою очередь, делиться на подпараграфы.

en clause, paragraph

fr paragraphe

de Paragraph

3.1.3.11 абзац: Самая мелкая структурно-композиционная единица текста, обозначаемая в наборе абзацным отступом, полноформатной начальной строкой и втяжкой всех последующих строк или неполной концевой строкой.

en break, indentation

fr

de Absatz

3.1.3.12 введение: Структурная часть основного текста издания, которая является его начальной главой и вводит читателя в суть проблематики произведения.

en introduction, preamble

fr introduction,

de Einleitung

3.1.3.13 заключение: Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы.

en conclusion

fr conclusion

de Kurzfassung

3.1.3.14 статья: Составная часть основного текста сборника, которая представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо тему.

Примечания

1 По целевому назначению различаются научная, научно-популярная, массово-политическая, производственно-практическая статьи.

2 Статья может быть также составной частью аппарата издания.

en article, paper

fr article

de Artikel, Beitrag

3.1.3.15 передовая статья: Статья в периодическом издании, посвященная наиболее важным, актуальным вопросам, публикуемым в начале издания.

3.1.3.16 редакционная статья: Статья в периодическом издании, отражающая точку зрения редакции этого издания.

3.1.3.17 словарная статья: Структурная единица словаря/энциклопедии, представляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово в виде словосочетания, выражения, понятия, термина и его пояснения, определения, толкования, эквиваленты на других языках и другие сведения.

3.1.3.18 справочная статья: Структурная единица справочника, представляющая собой краткий ответ на вопрос, содержащийся в заголовке.

3.1.3.19 отсылочная статья: Словарная или справочная статья, содержащая отсылку.

3.1.3.20 цитата: Часть текста, заимствованная из какого-либо произведения без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указанием на источник, из которого она взята.

en citation, quotation

fr citation, passage

de Zitat

3.1.3.21 дополнение: Структурная часть основного текста, составленная из материалов, выделенных автором для размещения в конце произведения или его раздела.

en annex, supplement

fr annexe,

de

3.1.3.22 приложение: Часть основного текста, содержащая вспомогательные сведения, помещаемая обычно в конце издания или выпущенная отдельно.

en addenda

fr addenda

de Beilage

3.1.3.23 посвящение: Элемент произведения, который помещается перед началом основного текста и содержит указание на лицо или коллектив, в чью честь или в память о ком написано автором это произведение.

en dedication

fr dedicace

de Widmung, Dedikation

3.1.3.24 эпиграф: Элемент произведения/издания, который представляет собой короткий текст, выражающий основную мысль произведения или его фрагмента, и помещается в его начале.

en epigraph, motto

fr epigraphe

de Epigraph

3.1.3.25

библиографическая запись: Элемент библиографической информации, фиксирующий в документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска.

Примечание - В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией (рефератом), шифром хранения документа, справками о добавочных библиографических записях, датой завершения обработки документа, сведениями служебного характера.


[ГОСТ 7.76-96, статья 3.2]

en bibliographic entry

fr notice bibliographique

de Bibliographische Aufnahme

3.1.3.26

библиографическое описание: Совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа.

[ГОСТ 7.76-96, статья 5.2]

en bibliographic description


fr description bibliographique


de bibliographische Beschreibung

3.1.3.27 диаграмма: Условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выполненное с помощью линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков.

en chart, diagram

fr diagramme

de Diagramm

Доступ к полной версии документа ограничен
Полный текст этого документа доступен на портале с 20 до 24 часов по московскому времени 7 дней в неделю.
Также этот документ или информация о нем всегда доступны в профессиональных справочных системах «Техэксперт» и «Кодекс».
Нужен полный текст и статус документов ГОСТ, СНИП, СП?
Попробуйте «Техэксперт: Базовые нормативные документы» бесплатно
Реклама. Рекламодатель: Акционерное общество "Информационная компания "Кодекс". 2VtzqvQZoVs