ОСТ 45.173-2000
СТАНДАРТ ОТРАСЛИ
Отраслевая система стандартизации
ПОРЯДОК ВВЕДЕНИЯ В ДЕЙСТВИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ
(РЕГИОНАЛЬНЫХ) ДОКУМЕНТОВ В ОБЛАСТИ
ЭЛЕКТРОСВЯЗИ В КАЧЕСТВЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ
НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Дата введения 2001-07-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Центральным научно-исследовательским институтом связи (ЦНИИС)
ВНЕСЕН Научно-техническим управлением Минсвязи России
2 УТВЕРЖДЕН Минсвязи России
3 ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ информационным письмом N 1026 от 20.02.2001 г.
4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Настоящий стандарт отрасли устанавливает порядок введения в действие рекомендаций Международного союза электросвязи, стандартов Европейского института телекоммуникационных стандартов и других международных и региональных нормативных документов в области электросвязи в качестве государственных и (или) отраслевых нормативных документов.
Стандарт отрасли предназначен для применения головной и базовыми организациями по стандартизации, а также другими организациями отрасли "Связь" при проведении ими работ по нормативному обеспечению средств и услуг электросвязи.
В настоящем стандарте отрасли использованы ссылки на следующие нормативные документы:
ГОСТ Р 1.0-92 Государственная система стандартизации Российской Федерации. Основные положения
ОСТ 45.10-98 Отраслевая система стандартизации. Порядок разработки стандартов отрасли
ОСТ 45.53-97 Отраслевая система стандартизации. Порядок разработки Правил и Рекомендаций по стандартизации
ОСТ 45.88-96 Отраслевая система стандартизации. Порядок разработки руководящих документов отрасли
ОСТ 45.89-2000 Отраслевая система стандартизации. Издание нормативных документов. Требования к оформлению нормативных документов, порядок издания и распространения
ОСТ 45.117-97 Нормоконтроль руководящих документов отрасли. Порядок проведения
ПР 50.1.008-95 Организация и проведение работ по международной стандартизации в Российской Федерации
3.1 Официальное издание - издание, публикуемое от имени государственных органов, учреждений, ведомств или общественных организаций, содержащее материалы нормативного и директивного характера (ГОСТ 7.60).
3.2 Аутентичный текст на русском языке - перевод международного (регионального) нормативного документа на русский язык, достоверно сохраняющий смысл, содержание и форму оригинала.
3.3 В настоящем стандарте отрасли используются следующие сокращения:
БОС - базовая организация по стандартизации;
ВСС РФ - Взаимоувязанная сеть связи Российской Федерации;
ГОС - головная организация по стандартизации;
ETC - Европейский стандарт электросвязи (ETS);
ЕТСИ - Европейский институт стандартов электросвязи (ETSI);
ИСО - Международная организация по стандартизации (ISO);
МСЭ - Международный Союз Электросвязи (ITU);
МСЭ-Т - Сектор стандартизации электросвязи Международного Союза Электросвязи (ITU-T);
ЦНТИ - центр научно-технической информации.
4.1 Международное научно-техническое сотрудничество в области стандартизации электросвязи включает в себя работы по гармонизации национальных нормативных документов с международными и региональными стандартами (ПР 50.1.008) [1], участие специалистов Администрации связи России в разработке международных и региональных стандартов по электросвязи.
4.2 Международные и региональные стандарты и другие нормативные документы (при условии присоединения к ним Администрации связи России*) могут применяться в виде государственных стандартов, стандартов и рекомендаций отрасли, представляющих собой:
________________
* Процедуры голосования регламентированы соответствующими документами международных организаций. Например, в МСЭ-Т [2]
- или аутентичный текст на русском языке соответствующего международного (регионального) документа;
- или аутентичный текст на русском языке соответствующего международного (регионального) документа с дополнительными требованиями, отражающими специфику потребностей отрасли (ГОСТ Р 1.0).
4.3 Применение государственных стандартов, оформленных в виде аутентичного текста на русском языке соответствующих международных (региональных) нормативных документов, осуществляется после их принятия Госстандартом России.
4.4 Применение стандартов и рекомендаций отрасли, оформленных в виде аутентичного текста на русском языке соответствующих международных (региональных) нормативных документов, осуществляется после их утверждения Минсвязи России.
5.1 Порядок разработки
5.1.1 Разработка национальных нормативных документов методом аутентичного текста на русском языке соответствующих международных (региональных) нормативных документов включает в себя проведение следующих работ:
- перевод на русский язык международного (регионального) нормативного документа и его редактирование с целью достижения аутентичности*;
________________
* Перевод на русский язык международного (регионального) нормативного документа и его редактирование проводится только в случае отсутствия его русской версии после принятия его в международной организации. Ответственность за аутентичность текста на русском языке международного (регионального) нормативного документа несет редактор перевода.
- определение статуса национального нормативного документа, представляющего собой аутентичный текст международного (регионального) нормативного документа, в системе государственной и отраслевой стандартизации (ГОСТ Р, ОСТ 45, Р 45);
- разработка при необходимости дополнительных требований, отражающих специфику потребностей отрасли;
- рассылка на отзыв проекта национального нормативного документа, представляющего собой русскую версию международного (регионального) нормативного документа, в заинтересованные организации и его доработка по результатам рассмотрения;
- публикация на русском языке предисловия и содержания официально изданного международного (регионального) нормативного документа в научно-технических журналах Минсвязи России [3];
- согласование проекта нормативного документа, представляющего собой русскую версию международного (регионального) нормативного документа, с заинтересованными управлениями Минсвязи России или Госстандарта России;
- утверждение (принятие) проекта нормативного документа, представляющего собой русскую версию международного (регионального) нормативного документа, в качестве национального нормативного документа в Минсвязи России или в Госстандарте России.
5.1.2 Администрация связи России после получения из центрального органа международной (региональной) организации официально принятого и изданного международного (регионального) нормативного документа должна в трехдневный срок передать его в подразделение Минсвязи России, ведающее вопросами отраслевой стандартизации, для изучения и принятия решения о введении в действие указанного нормативного документа в качестве национального нормативного документа.