ГОСТ 7.67-2003
(ИСО 3166-1:1997)
Группа Т62
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
КОДЫ НАЗВАНИЙ СТРАН
System of standards on information, librarianship and publishing.
Codes of names of countries
МКС 01.140.20
Дата введения 2005-01-01
Предисловие
Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-97 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 РАЗРАБОТАН Российской государственной библиотекой, Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации ТК 191 "Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело"
2 ВНЕСЕН Госстандартом России
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 24 от 5 декабря 2003 г.)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны | Код страны | Сокращенное наименование национального органа |
Азербайджан | АZ | Азстандарт |
Армения | AM | Армстандарт |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Грузия | GE | Грузстандарт |
Казахстан | KZ | Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Молдова | MD | Молдова-Стандарт |
Российская Федерация | RU | Госстандарт России |
Таджикистан | TJ | Таджикстандарт |
Туркменистан | TM | Главгосслужба "Туркменстандартлары" |
Узбекистан | UZ | Узстандарт |
4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 3166-1:1997 "Коды для представления названий стран и единиц их административно-территориального деления. - Ч.1: Коды стран" с изменениями к нему N 1, N 2. При этом дополнительные положения, учитывающие потребности национальной экономики указанных выше государств и особенности межгосударственной стандартизации приведены в разделах 6-9 и приложении В, которые выделены курсивом
5 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 26 февраля 2004 г. N 66-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 7.67-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2005 г.
6 ВЗАМЕН ГОСТ 7.67-94
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта публикуется в указателе "Национальные стандарты".
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе (каталоге) "Национальные стандарты", а текст изменений - в информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе "Национальные стандарты"
Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения названий стран в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена, а также унифицированные правила образования кодов.
Стандарт может быть дополнен перечнями названий административных единиц и их кодов государств, участников Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации - Азербайджана, Армении, Грузии, Киргизстана, Молдовы, Туркменистана, Узбекистана, Украины.
2.1 Объектом стандартизации являются коды названий стран. Под страной понимается территория с определенными границами, представляющая интерес для обмена информацией независимо от ее политического и юридического статуса.
2.2 Стандарт включает:
- общие положения и основную часть;
- алфавитные перечни названий стран на русском и английском языках и их коды (таблицы 1 и 2);
- алфавитные перечни названий субъектов Российской Федерации на русском и английском языках и их коды (таблицы 3-15);
- приложение А. Перечни буквенных и цифровых кодов названий стран;
- приложение Б. Дополнительные данные по странам;
- приложение В. Перечни латинских буквенных и цифровых кодов названий субъектов Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Таджикистан, Республики Казахстан.
2.3 В приложении А приведены:
- алфавитный перечень латинских двухбуквенных кодов названий стран (таблица А.1);
- алфавитный перечень латинских трехбуквенных кодов названий стран (таблица А.2);
- перечень цифровых кодов названий стран в порядке их возрастания (таблица А.3).
2.4 В приложении Б приведены дополнительные сведения уточняющего характера о территориях некоторых стран, включенных в стандарт (таблица Б.1).
2.5 В приложении В даны:
- перечни латинских буквенных и цифровых кодов названий субъектов Российской Федерации (таблица В.1);
- перечни латинских буквенных и цифровых кодов названий субъектов Республики Беларусь (таблица В.2);
- перечни латинских буквенных и цифровых кодов названий субъектов Республики Таджикистан (таблица В.3);
- перечни латинских буквенных и цифровых кодов названий субъектов Республики Казахстан (таблица В.4).
2.6 В скобках приведены вторые часто употребляемые названия стран и их субъектов, а также необходимые сведения, касающиеся принадлежности территорий. Например:
Виргинские Острова (Британские) | Виргинские Острова (США) | |||
Virgin Islands (British) | Virgin Islands (U.S.) | |||
Россия (Российская Федерация) |
2.7 В алфавитном перечне названий стран на русском языке к названиям отдельных территорий приведены отсылки к инверсированным или более употребляемым названиям. Например:
Острова Кука см. Кука, острова
Американское Самоа см. Восточное Самоа
Отсылки даются и в тех случаях, когда изменение названия страны произошло сравнительно недавно. Например:
Заир см. Конго (Киншаса)
Киргизия см. Кыргызстан
3.1 Перечень названий стран включает независимые государства, подопечные территории, колонии, отдельные территории, которые необходимо учитывать при обмене информацией для удовлетворения нужд потребителей. Названия стран приводятся в алфавитном порядке. Названия их административно-территориальных единиц также даны в алфавите.
3.2 В названиях стран принята современная терминология. Устаревшие названия в перечне не приводятся. Исключения представляют случаи, когда старое название не менее употребляемо, чем современное. Например:
Аомынь (Макао)
Масаи (Ao-men)
3.3 В целях удобства расположения названий стран в алфавитном порядке используют их краткие названия. Полные официальные названия стран приводятся обычно в тех случаях, когда краткие по тем или иным причинам редко употребляются или вообще отсутствуют. Например:
Объединенные Арабские Эмираты
United Arab Emirates
3.4 Названия стран могут быть даны в инверсированном виде. Это позволяет облегчить кодирование стран, в названиях которых совпадает несколько первых букв. Например:
Корея, Республика
Korea, Republic of
3.5 В названиях островных государств на русском языке слова "Остров", "Острова" пишутся с прописной буквы. Если в перечень названий стран включены острова, входящие в состав какого-либо государства, то они пишутся со строчной буквы, например:
Коморские Острова
Кокосовые (Килинг) острова
3.6 При составлении перечней административных делений стран также используются современная терминология и краткие названия административных единиц, если они существуют.
4.1 Коды названий стран на основе кириллического алфавита формируются в соответствии с принципом: в порядке алфавита следуют названия стран и их буквенные коды. Аналогично формируются коды политико-административных и административно-территориальных единиц.
4.2 Коды названий стран и их административных делений на основе латинского алфавита имеют мнемонический характер и не выражают никакой систематики.
4.3 Каждому названию страны присвоены следующие коды:
- трехбуквенный код на основе кириллического алфавита;
- двухбуквенный код на основе латинского алфавита:
- трехбуквенный код на основе латинского алфавита;
- трехзначный цифровой код.
4.4 Коды названий стран на основе кириллического алфавита приводятся только в одной модификации - трехбуквенной, поскольку при формировании двухбуквенных кодов и представлении их в алфавитном порядке невозможно сохранить алфавитный принцип расположения названий стран и их кодов.
Трехбуквенные коды на основе кириллического алфавита формируются из первых трех букв названия страны. При образовании буквенных кодов, когда в названиях нескольких стран первые две, три и более букв повторяются, используют буквы, входящие в название страны. Если это невозможно, то для сохранения алфавитного расположения кодов названий стран допускается использование других букв. В тех случаях, когда названия стран состоят из двух слов, причем первое слово у них совпадает, код обычно образуется из двух первых букв первого слова и первой буквы второго слова. Например:
Новая Зеландия - НОЗ;
Новая Каледония - НОК.
4.5 Цифровые коды названий стран состоят из трех арабских цифр и принимают значения от 000 до 899. В случае необходимости цифровые коды формируются из серии цифр от 900-999 и присваиваются Статистическим бюро ООН на основе алгоритмической конверсии двухбуквенного латинского кода в цифровой код.
4.6 Ввиду нарушений алфавита в латинских кодах названий стран они служат только кодами-трансляторами от национального стандарта к международному. Наиболее важным является двухбуквенный код, рекомендуемый для международного обмена информацией. Трехбуквенный и цифровой коды используют, когда они более приемлемы для потребителя информации.