• Текст документа
  • Статус

е
ГОСТ 7.11-78
(СТ СЭВ 2012-79)

Группа Т62  



ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР


Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ
НА ИНОСТРАННЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ В БИБЛИОГРАФИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ

System of standards "Information, libraries and publishing".
Abbreviations of words and work combinations in foreign European languages
for bibliographical entries



Дата введения 1979-07-01

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 10.08.78     
     
     ВЗАМЕН ГОСТ 7.11-70     

ПЕРЕИЗДАНИЕ (декабрь 1985) с Изменениями N 1, 2, утвержденными в августе 1981 г.; Пост. 3715 от 10.08.81 и июне 1985 г.; Пост. 1568 от 03.06.85 (ИУС 10-81, 8-85)     
     
     
     Настоящий стандарт устанавливает правила сокращения слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографических описаниях документов для печатных и карточных каталогов и картотек, информационных изданий, а также для прикнижных и пристатейных списков литературы и библиографических ссылок; правила применения сокращений; список сокращений слов (словосочетаний), наиболее часто встречающихся в библиографическом описании, и условия их применения.


     Установленные стандартом сокращения слов и словосочетаний допускается применять в аннотациях и рефератах.
     

Стандарт предусматривает сокращения слов на 25 европейских языках: албанском, английском, болгарском, венгерском, датском, ирландском, исландском, испанском, итальянском, латинском, македонском, немецком, нидерландском, новогреческом, норвежском, польском, португальском, румынском, сербскохорватском, словацком, словенском, финском, французском, чешском, шведском.
     
     Стандарт предназначен для органов научной и технической информации, библиотек, учреждений, ведущих библиографическую работу и выпускающих печатные карточки, для издательств и редакций.
     
     При составлении описания особых видов произведений печати (ноты, картографические издания, специальные виды нормативно-технических и технических документов), а также в справочном аппарате изданий допускается применять:
     
     специфические сокращения, не предусмотренные в настоящем стандарте;
     
     более краткие варианты сокращения слов в отличие от установленных в настоящем стандарте;
     
     аббревиатуры названий периодических и продолжающихся изданий в сведениях об издании, в котором опубликована статья, в аналитическом библиографическом описании, если в издании имеется их расшифровка.
     
     Допускается применять указанные в издании аббревиатуры названий международных организаций, если в указателе, каталоге или другом справочном аппарате имеется их расшифровка.
     
     Стандарт соответствует СТ СЭВ 2012-79.
     
          

1. ПРАВИЛА СОКРАЩЕНИЯ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

1.1. Сокращение слов и словосочетаний должно производиться по изложенным ниже правилам и в соответствии со списком сокращений слов.  
     
     1.2. Сокращение слов производится по одному из следующих правил:
     
     1) оставляется только первая буква слова, после которой ставится точка. Например: page - p.;
     
     2) опускается  последняя часть слова, содержащая не менее двух букв. После сокращения ставится точка. Например: ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)  - orig.;
     
     3) опускается несколько букв в середине слова.

     Если сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и полное слово, точка в конце сокращенной формы, как правило, не ставится. Например: circa - ca; министерство - м-во;
     
     4) опускаются некоторые буквы в середине и в конце слова. После сокращения, как правило, ставится точка.
     
     Например: Herausgeber - Hrsg.
     
     1.3. Сокращение сложных слов и словосочетаний производится по одному из следующих правил, с учетом правил, приведенных в п.1.2:
     
     1) опускается часть последнего  слова. Например:
     
     Buchhandlung - Buchh.;
     
     2) сокращается одна или несколько составных частей сложного слова или словосочетания. Например: manuscript - ms.; титульная страница - тит.с.
     
     1.4. Сокращению подлежат различные части речи. Сокращения слов и словосочетаний, наиболее часто встречающихся в библиографическом описании, приведены в разд.3.


     1.5. Для разных грамматических форм одного и того же слова применяется одно и то же сокращение. Например: fascicle, fascicles - fasc.; свеска, свески - св.
     
     1.6. Имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в разд.3 настоящего стандарта.
     
     1.7. Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на другие части речи: имена прилагательные, глаголы и страдательные причастия, образованные от того же корня. Например: Annotation - Annot.; annotiert - annot.
     
     1.8. Однокоренные слова, отличающиеся только приставками, сокращают одинаково. Напромер: gedruckt -  gedr.; abgedruckt - abgedr.; beigedruckt - beigedr.
     
     1.9. Для слов и словосочетаний, обозначающих на различных языках понятия: "и другие", "и так далее", "без места", "без издательства", "без года", "около", "раздельная пагинация", наряду с национальными формами сокращений могут использоваться формы сокращений, широко применяемые  в международной практике, независимо от языка описания, соответственно для  латинского и кирилловского алфавитов.
     
     1.10. Не допускается сокращать слово (словосочетание) путем отбрасывания одной (последней) буквы. Например: an, ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) ,  ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) July, June.ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)
      
     1.11. Не допускается сокращать слово, если оно является единственным членом предложения.
     
     1.12. Сокращения начинаются с прописных или строчных букв в соответствии с грамматическими правилами языка, к которому относится слово или словосочетание.     
     
     

2. ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ СОКРАЩЕНИЙ


     
     2.1. Сокращения слов и словосочетаний применяют во всех областях и элементах библиографического описания, включая заголовок, кроме основного и параллельного заглавий, с учетом требований разд.3.
     
     В сведениях об издании, в котором опубликована статья, в аналитическом библиографическом описании допускается сокращать основное и параллельное заглавия периодических и продолжающихся изданий, а также заглавия книг, состоящие из типовых слов ("Сочинения", "Собрание сочинений", "Доклады", "Тезисы докладов" и т.п.), и (или)  наименование коллектива.
     
     2.2. В заголовке применяют только те сокращения слов и словосочетаний, которые приведены в разд.3 с примечанием "Сокращается также в  заголовке".
     
     2.3. Слова и словосочетания сокращать не допускается, если возможно различное понимание текста.

3. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ, ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В БИБЛИОГРАФИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ, И УСЛОВИЯ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ


     3.1. Список сокращений слов и словосочетаний, приведенных в данном разделе, состоит из трех частей:
     
     - перечня сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся латинским алфавитом;
     
     - перечня сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся кирилловским алфавитом;
    
      - перечня сокращений слов и словосочетаний на новогреческом языке.
     
     3.2. Сокращаeмые слова и словосочетания, приведенные на языках, пользующихся латинским и кирилловским алфавитами, расположены в списке без учета диакритических знаков и других особенностей графики.
     
     3.3. Для указания языка, к которому принадлежит сокращаемое слово (словосочетание), приняты следующие условные обозначения:
     
     алб - албанский
     
     анг - английский
     
     бол - болгарский
     
     вен - венгерский
     
     дат - датский
     
     ирл - ирландский
     
     исл - исландский
     
     исп - испанский
     
     ита - итальянский
     
     лат - латинский
     
     мак - македонский
     
     нем - немецкий
     
     нид - нидерландский
     
     нор - норвежский
     
     пол - польский
     
     пор - португальский
     
     рум - румынский
     
     сер - сербскохорватский
     
     сла - словацкий
     
     сло - словенский
     
     фин - финский
     
     фра - французский
     
     чеш - чешский
     
     шве - шведский
     

ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА ЯЗЫКАХ, ПОЛЬЗУЮЩИХСЯ ЛАТИНСКИМ АЛФАВИТОМ

Варианты написания сокращенных слов (словосочетаний) и их сокращений, применяемых в отдельных языка, приведены в скобках. Например:


     afg(h)ansky - afg(h); arch(a)eologisch - arch(a)eol.


     Сокращения слов и словосочетаний на ирландском языке приведены в латинизированной и оригинальной ирландской формах, последняя указана вслед за латинизированной в круглых скобках.
     
     Например:
     
     litriocht ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)
     
     

A

Слова и словосочетания

Сокращения

Коды языков

Условия применения


A

a ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

et al., ai.

сла

a ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

et al., aj.

чеш

a tak ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

etc., atd.

чеш

a tak dalej

etс., atd'.

сла

aakkosellinen

aakkos.

фин

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

фин

aanmerking

aanm.

нид

aantekening

aant.

нид

aanvulling

aanv.

нид

aargang

aarg.

дат

aarhundrede

aarh.

дат

Abbildung

Abb.

нем

abbreviation

abbrev.

анг

abbreviazione

abbrev.

ита

Abdruck

Abdr.

нем

abeceden

abec.

сло

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abec.

чеш

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abec.

сла

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2).
     

нем

abgedruckt

abgedr.

нем

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abgek.

нем

Abhandlung

Abh.

нем

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

Abk.

нем

about

ca

анг

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abr.

фра

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abrev.

пор

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

abrev.

исп

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

фра

abreviati (un) e

abrev.

рум

abreviere

abrev.

рум

abridgement

abr.

анг

abril

abr.

исп, пор

Absatz

Abs.

нем

Abschnitt

Abschn.

нем

abstract

abstr.

анг

Abteilung, Abtheilung

Abt., Abth.

нем

acadamh ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

acad. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл

academie

acad.

исп, лат, пор

academician

acad.

рум

academie

acad.

рум

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

acad.

фра


academy

acad.

анг

accademia

accad.

ита

accedit

acced.

лат

accresciuto

accresc.

ита

adapsjon

adap.

нор

adaptaatio

adapt.

фин

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adapt.

пор

adaptace

adapt.

чеш

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adapt.

сла

adaptacija

adapt.

сер, сло

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adapt.

исп

adaptacja

adapt.

пол

adaptare

adapt.

рум

adaptation

adapt.

анг, дат, фра

Adaptierung

Adapt.

нем

adaptim

adapt.

алб

adaption

adapt.

шве

adattamento

adatt.

ита

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ad.

рум

addenda

add.

лат

additio

add.

лат

addition

add.

анг, фра

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ad.

пор

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ad.

исп


admiraal

adm.

нид

При фамилии

admiral

adm.

алб, анг, дат, нор, сер, сло

То же

Admiral

Adm.

нем

"

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adm.

сла, чеш

"

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adm.

пол

"

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

adm.

вен

"

adnotacja

adnot.

пол

adnotare

adnot.

рум

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

нем

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

дат

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

дат

afbeelding

afb.

нид

afdeling

afd.

дат, нид

afdruk

afdr.

нид

afegao

afeg.

пор

afgan

afg.

алб, рум

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afg.

вен

afganilainen

afg.

фин

afgano

afg.

исп

afgansk

afg.

нор, шве

afganski

afg.

сер, сло

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afg.

пол

Afghaans

Afgh.

нид

afghan

afgh.

фра

Afghan

Afgh.

анг

afghanisch

afgh.

нем

afghansk

afgh.

дат

afhandling

afh.

дат

afkorting

afk.

нид

afkortning

afk.

дат

aflevering

afl.

нид

При цифрах

africain

afr.

фра

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afr.
     

рум

African

Afr.

анг

africano

afr.

исп, ита, пор

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afr.

сер

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afr.

сла, чеш

Afrikaans

Afr.

нид

afrikai

afr.

вен

afrikan

afr.

алб

afrikanisch

afr.

нем

afrikansk

afr.

дат, нор, шве

afrikanski

afr.

сер

afrikkalainen

afr.

фин

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

afr.

сло

afsnit

afsn.

дат

afterword

afterw.

анг

aftraek

aftr.

дат

aftryk

aftr.

дат

afzonderlijk afdruk

afzond.afdr.

нид

Agence internationale de ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) atomique

IAEA

фра

Сокращается также в заголовке

agosto

ag.

исп, ита

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ag.

пор

agrarisch

agr.

нем

agricol

agr.

рум

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

agr.

исп, пор

agricole

agr.

фин

agricolo

agr.

ита

agricultural

agr.

анг

agronom

agron.

алб

agronomic

agron.

рум

agronomic(al)

agron.

анг

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

agron.

сла, чеш

agronomico

agron.

ита

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

agron.

исп

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

agron.

пор

agronomiczny

agron.

пол

agronominen

agron.

фин

agronomique

agron.

фра

agronomisch

agron.

нем, нид

agronomisk

agron.

дат, нор, шве

agronomski

agron.

сер

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ag. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл

agus ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

a. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл

agus eile ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

a.e. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл
     

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

исл

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

нем

aikakauskirja

aikakausk.

фин

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

aistr. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2) ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

aistr. ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

ирл

akademi

akad.

алб, нор, шве

akademia

akad.

пол

ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

akad.

вен, сла

akademie

akad.

чеш


Akademie

Akad.

нем

akademija

akad.

сер, сло


ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

Название документа: ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) СИБИД. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании (с Изменениями N 1, 2)

Номер документа: 7.11-78

Вид документа: ГОСТ

Принявший орган: Госстандарт СССР

Опубликован: Официальное издание. М.: Издательство стандартов, 1986 год
Дата принятия: 10 августа 1978

Дата начала действия: 01 июля 1979
Дата окончания действия: 01 сентября 2005
Дата редакции: 01 декабря 1985
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах